Balayo

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/462

El Balayo es el nombre de un pueblecito costero de la parte nordeste de Tenerife, intermedio entre San Andrés e Igueste de San Andrés y perteneciente al municipio de Santa Cruz de Tenerife. Este mismo nombre tiene un barranco que se inicia en el corazón de la Sierra de Anaga y que desemboca en el lugar en que se asienta el caserío (GAC 89 F2). Es lo más verosímil que el nombre del poblado lo recibiera del barranco como accidente primero y principal. En el Rescate de la toponimia cartográfica de los barrancos de Tenerife, dirigido por Miguel Pérez Carballo (2011: 8 C3), se dice que el Barranco del Balayo es un tramo del Valle de las Yeguas.

No encontramos el término Balayo en las listas de guanchismos de los autores de finales del XIX citados de continuo, y entre ellos resalta la ausencia en la obra de Bethencourt Alfonso, tan minucioso y prolijo en la toponimia aborigen de Tenerife. Esa ausencia puede deberse a que no lo considerara tal. Pues, en efecto, la palabra balayo aparece en los diccionarios dialectales canarios como apelativo procedente del portugués con acepciones como 'cesta hecha de paja con diversas funciones', 'persona gorda' o 'estar satisfecho'; incluso viene en el DLE como canarismo y como variante de balay, que es la forma común en el español de España y de América para el objeto 'cesta de mimbre'. Pero no advertimos cuál de esas referencias designativas que tiene el término balayo en Canarias puede justificar un topónimo como el de Tenerife, primariamente un barranco y en un territorio de lo más escabroso. Por ello nos sumamos a la opinión de Wölfel de que "pese al considerable parecido con el vocablo español balay (cesta de mimbre), pudiéramos estar ante un topónimo de la lengua aborigen" (1996: 972); con dos únicas correcciones por nuestra parte: primera, que el nombre común en Canarias es balayo y no balay; y segunda, que la referencia de "aldea de La Orotava" que figura en el Diccionario de Olive, de mitad del siglo XIX, de donde toma la cita Wölfel, debe corregirse por "poblado de Santa Cruz de Tenerife". Por lo demás, los componentes de la palabra balayo no son ajenos a la morfología de otros muchos topónimos de origen guanche. Si así fuera, el artículo con el que aparece actualmente el topónimo El Balayo de Tenerife se justificaría por asimilación al apelativo de origen portugués.

Leer más ...

ISLA   TENERIFE


MUNICIPIO    Santa Cruz de Tenerife


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO DESCONOCIDO

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.