Benama / Benamar

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/536

Topónimo de La Palma que nombra una pequeña región del municipio de Puntallana, en el pago de Santa Lucía y que, a su vez, da nombre a una larga serie de topónimos menores: un pequeño barranco, una fuente, un camino, una cueva, una hoya, etc. (Díaz Alayón 1987b: 434). De ellos, el único que aparece en el GAC (34 B2) es la Fuente Benama.

La autora de la toponimia de La Palma, Díaz Alayón añade a la entrada principal de este topónimo dos variantes: Benamar y Benhama. La primera está garantizada por registros escritos anteriores, como después veremos, aunque para hacerla compatible con la entrada principal Benama haya que suponer un cambio acentual (de [benamár] a [benáma], o al revés), difícil de explicar en la tradición oral, pero la segunda, Benhama, no tiene repercusión más que en la escritura, por lo que es del todo innecesaria. En las fichas de Alvar aparece claramente con acento paroxítono y con una aspiración final [bená:mah].

Díaz Alayón comenta en otro lugar (1987a: 77) que este topónimo tiene su origen en el nombre de un esclavo de la familia Lugo (conquistador de La Palma), que acostumbraba llevar los animales de sus amos a abrevar a una fuente de aquel lugar, razón que explica la variante de Fuente del Moro con que en la actualidad también se conoce. No sabemos, pues no lo dice, de dónde toma la autora esta noticia, si de la tradición oral o de una fuente documental, pero parece pequeña anécdota para que el nombre de un esclavo se haya multiplicado en tantas denominaciones toponímicas. Más parece que la denominación de Fuente del Moro procediera, sí, de una leyenda local que tuviera a un hombre de esa raza (tanto fuera negro o moro o esclavo) por protagonista y que desde él se creyera que Benama fuera su propio nombre; se trataría, por tanto, de una interpretación por etimología popular, cuando más parece que Benama sea término de época prehispánica, lo que explicaría la amplia difusión toponomizadora que ha llegado a tener, y que la denominación del Moro sea, como inevitablemente tiene que ser, posterior a la conquista de la isla.

El topónimo no tiene, sin embargo, documentación antigua; aparece en los Monumenta de Wölfel (1996: 1041) a partir de dos citas de finales del siglo XIX, la del erudito palmero Lorenzo Rodríguez, que escribe Benama y Benamo, y la de Chil y Naranjo (2006: 331), que escribe Benamar a partir de la información facilitada por Maximiano Aguilar, quien describe el topónimo como "localidad", información que repiten Millares Torres (1980: 327) y Bethencourt Alfonso (1991: 381).

Es digno de señalarse la casi total identidad de este topónimo palmero con el nombre propio de dos esclavos guanches puestos a la venta en Valencia y llamados Benonar y Benemer, según el relato de Vicenta Cortés (1955: doc. 88 y 99, respectivamente).

En cuanto al análisis del término, repara Wölfel en el inicial ben- que asimila este topónimo palmero con las otras muchas palabras que comienzan así, y especialmente con el herreño Betenama, para los que propone las reconstrucciones we-nama y we-te-nama, respectivamente. En efecto, el segmento inicial ben- es característico de muchas voces canarias prehispánicas, tanto apelativos como topónimos, que pueden explicarse desde el bereber, sin tener que recurrir a un supuesto origen semítico: en el bereber win es un prefijo (determinante demostrativo) de masculino, procedente de w + i/e + el nexo prepositivo n, con el valor gramatical 'el de' o 'lo de' y que expresa la idea de posesión. Se trata, por tanto, de un segmento morfológico. El elemento léxico del topónimo lo constituye anamar (variante anama, por apócope de la r final), con el sentido de 'vertiente expuesta al sol', y que se opone a la vertiente de la umbría, llamada amalu (pl. imula). Deriva del radical emmar 'calor que irradia el sol o el fuego'. Antoine Jordan (1934: 35) recoge en el habla chelja anamer con las acepciones de 'vertiente' y ' mejilla'. Pueden citarse varios ejemplos en la toponimia bereber marroquí: Anamara, pueblo de Demsira; Ayt Amar, en el Atlas atlántico entre Agadir y Essaouira; Anamer, en el Anti Atlas cerca de la localidad de Tafraout, etc.

Otros ejemplos de topónimos canarios iniciados con este modelo morfológico son: Benigasia en la misma isla de La Palma, Bencheque y Benijos en Tenerife, Benchijigua y Bencomos en La Gomera, Beneguera y Bentaiga en Gran Canaria, y Benicosa, Bentejea, Bentejís / Bentejise, Benticota y Benticotas en El Hierro.

Leer más ...

ISLA   LA PALMA


MUNICIPIO    Puntallana


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO PROBABLE

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.