Chafilas

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/814

En la toponimia actual el término Chafilas entra en conflicto con otro muy próximo, Chafiras, para designar varios lugares de Tenerife, algunos de ellos sin conexión geográfica alguna. De manera que hay topónimos con el solo nombre de Chafilas, otros con el solo nombre de Chafiras y uno que tiene los dos nombres como variantes de expresión. No dudamos que en su origen estos dos nombres fueran uno solo y que esta diferenciación haya sido provocada en el proceso de la tradición oral, fácil de explicar por la alternancia de consonantes líquidas, fenómeno muy común en las hablas populares canarias. Y la identificación de cada uno de estos topónimos se complica cuando existe más de una fuente documental en que cada una los trata de manera diferente.

Con el solo nombre de las Chafilas el corpus de barrancos de Tenerife de Pérez Carballo señala dos topónimos, un barranquillo al oeste del pueblo de Granadilla y un BarranquilloMorras las Chafilas al suroeste del mismo pueblo (2011: 64 E2 y 69 G3, respectivamente), los dos en el municipio de Granadilla de Abona pero tan distantes entre sí que no puede ser un mismo curso.

Con el solo nombre de Chafiras son tres los topónimos y dos las fuentes documentales. De nuevo el corpus de barrancos de Pérez Carballo señala dos barrancos: un tramo del Barranco Hondo o del Infierno en la parte alta del municipio de Santa Úrsula, y el otro en el Sur de la isla y al sur del municipio de San Miguel de Abona (2011: 24 E2 y 66 D2, respectivamente). A su vez, el GAC también cartografía dos lugares con el solo nombre de Las Chafiras: una zona al noroeste de Granadilla (131 F4) y otra zona con población reciente y acelerada al sur del municipio de San Miguel de Abona (137 F2). Es lo más probable que el segundo topónimo del corpus de Pérez Carballo coincida con el segundo lugar citado por el GAC, pero no los primeros respectivos.

Finalmente, con la alternancia Chafilas / Chafiras como variantes de expresión, el corpus de Pérez Carballo cartografía un tramo del Barranco del Chamuscado, al este del pueblo de Granadilla (2011: 65 F1).

No sabemos si la repartición geográfica de estos topónimos tiene alguna causa o consecuencia lingüística, pero es muy llamativo que, salvo el barranco de Santa Úrsula, al norte de la isla, todos los demás se sitúen en una región del Sur de la isla y en un área relativamente uniforme entre los municipios de Granadilla y de San Miguel de Abona.

El origen guanche de estas voces nos parece indudable, aunque la presencia del artículo y el género plural obliguen a suponer que fue una voz con significado conocido en un tiempo en que ya estaba implantado el español en la isla. En efecto, Bethencourt Alfonso dice haber recogido en el Sur de Tenerife las voces comunes chafira y chafija con el significado 'debilidad, flojera de piernas' (1991: 246), y más específicamente en la pág. 267 de la misma obra dice que por Arico y Fasnia la voz chafiras significaba "nubes en cúmulos", que es sinónimo de chajinasco en el resto de Tenerife. Y en la pág. 269 añade para la voz chafiras: "Además de la acepción de nubes, el resalte o escarpe que ofrecen a trechos los riscos acantilados, a manera de estrechos escalones" [¿algo equivalente a andén?]. Tres significados, pues, muy distintos, que no sabemos cuál de ellos pudiera corresponder mejor a cada uno de los lugares en que aparecen estos términos como topónimos, si es que con alguno de ellos tienen relación.

Interpretación bien distinta tiene el término Chafiras en los Monumenta de Wölfel (1996: 994), que lo recoge a partir de las citas de Olive, Chil y Millares; presupone para él los siguientes paralelos bereberes: efres 'cortar, segar', afaras (sin especificar), afres 'trozo, fragmento', tafarast 'piedra de fusil' y fers 'objeto cortante'.

Por nuestra parte los ponemos en relación con la larga serie de topónimos canarios: con los también tinerfeños Archifira, Chaflijas, Chifira y Guenchifira, con el de Fuerteventura Cháfiro / Cháfero y, si es verdad que los prefijos ch- y t- de tantos topónimos canarios de origen guanche son variantes de expresión, también con el Tafira de Gran Canaria. Demasiadas y muy variadas hipótesis etimológicas como para postular la más verdadera.

Leer más ...

ISLA   TENERIFE


MUNICIPIO    Granadilla de Abona


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO PROBABLE

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.