Malgarida / Malgaría
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/2273
Hay una zona en La Palma llamada La Malgarida o La Malgaría (y además La Margarida y La Margaría) situada en la zona alta del municipio de Breña Alta, debajo de Cumbre Nueva. Y además ha dado nombre a un barranco, a una hoya y a un Camino de la Malgarida. Todo ello en el corpus toponímico de la isla de La Palma elaborado por Díaz Alayón (1987b: 625), en las fichas de campo que Alvar elaboró de sus encuestas de campo en la isla en los años primeros de la década de 1970 y, con la variante epentética de La Malagaría, en el GAC (41 E2).
Ya vimos en la entrada anterior correspondiente a Malgara la posición de Díaz Alayón (1987a: 127) atribuyendo a esta voz un origen portugués y la nuestra proponiendo una explicación desde el guanche. Ahora habría que añadir lo siguiente. Suponiendo que la forma verdadera fuera Malgarida, a la variante Malgaría habría que considerarla como una forma apocopada, y a las variantes Margarida y Margaría resultado de la alternancia r/l tan común en el habla popular de las islas. Y a la forma originaria Malgarida como el resultado de la composición mal(a)-garida; el primer elemento el mismo del topónimo Mala, como antes dijimos, con el probable significado de 'sombra', y el segundo elemento garida procedente del radical GRD con el probable significado de 'degollada' (ver Agarito). El artículo con que aparece este topónimo tanto cuando nombra a la zona principal como a los accidentes subsidiarios del barranco, la hoya y el camino supone que quizás la palabra malgarida fuera interpretada como voz apelativa, a diferencia del topónimo anterior Malgara que aparece sin artículo.
ETIQUETAS
+ Añadir etiqueta
COMENTARIOS
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!