Mulagua

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/2474

Este es el nombre que recibe una presa o embalse que hay en La Gomera en la parte alta del Valle de Ermigua, municipio de Hermigua. Según Perera López (2005: 14.6) la gente del lugar conoce este embalse con el simple nombre de La Presa, y así aparece en el GAC (49 G5), pero es lo cierto que en gran número de textos escritos y de mapas modernos, incluso en los más detallados que se reparten entre los turistas que llegan a la isla, aparece con la denominación de Presa o Embalse de Mulagua. Y esta influencia de la escritura es la que ha hecho que también haya entrado en la oralidad de las gentes locales esta segunda denominación.

En cualquier caso, el nombre de Mulagua está atraído aquí por un fenómeno de retoponimización, tratando de vincular el lugar en que está este moderno embalse de agua con el antiguo nombre que se cree tenía la demarcación de Ermigua. Y decimos "que se cree", porque la opinión de quienes han estudiado este caso está dividida entre quienes dicen que las formas Amulagua, Mulagua o Almigua de crónicas e historias de Canarias son una transposición y mala lectura de Ermigua (entre ellos, Álvarez Delgado 1959: 311), y quienes afirman que son dos nombres distintos, aunque en partes coincidentes en la geografía, siendo Mulagua el de todo el cantón del Norte de la isla y Ermigua solo el del valle principal en que hoy está asentado el pueblo (entre otros, Navarro Mederos 1993: 84). No nos detendremos en este asunto, que no es de especial interés para lo que aquí tratamos, y nos fijaremos solo en el nombre de Mulagua que se ha rescatado de la historia antigua para el bautizo de la moderna presa. Porque, eso sí, debemos decir que el término Mulagua no sobrevivió en la tradición oral.

Mulagua o Amulagua son los dos únicos nombres que aparecen en los textos primarios de Canarias (crónicas de la conquista de Gran Canaria e historias de Abreu y de Torriani), y que en las historias y documentos posteriores (Glas, Castillo, Marín, Berthelot, Chil, Millares y otros) se acomodan a escrituras deformadas como Mulaqua, Mulague, Amulaga, Amurga, Amulga, Almigua y Armigua. Todo ello puede verse en los Monumenta de Wölfel (1996: 783-784). La versión de Abreu Galindo (1977: 80-81) es la siguiente: Mulagua era el nombre de uno de los cuatro cantones o bandos en que estaba dividida la isla cuando el normando Jean de Bethencourt llegó a ella, los otros tres eran Agana, Ipalan y Orone, cada uno con su capitán, siendo el de Mulagua Fernando de Aberbequeye; "y estos bandos siempre tenían disensiones y diferencias entre sí". Nada distinto ni nuevo, sino exactamente lo mismo, se dice en la Descripción de Torriani (1978: 203-204), lo que demuestra una vez más que en esto, como en tantas otras cosas, los dos copiaron una misma fuente anterior.

En la interpretación del topónimo llega Wölfel (1996: 784) a la conclusión de que la voz originaria debió ser Amulagua para la que ofrece dos paralelos bereberes "que se excluyen el uno al otro": laga, mlagan 'los que se encuentran' (en Mzab Gourliau) y amilaga 'precipicio' (en vasco). Tanto una interpretación como la otra pueden justificarse en la geografía gomera, por el hecho de que la zona de la antigua Mulagua es el Norte de la isla, con un enorme contraste paisajístico con el resto, y que el punto de separación con el lado este del municipio de San Sebastián de La Gomera es una cordillera elevada con una precipitada caída en el Valle de Ermigua.

Otra interpretación propone Perera López (2005: 14.6) basándose en el parecido formal del topónimo gomero con el de diversas voces de diccionarios bereberes, y estas son amälu, anmalu, amalou y otras varias, basadas en la raíz MLU, con significados que giran todos ellos en torno a la posición de sombra que tiene una elevación respecto del sol, o sea, lo que en español es la umbría. Y otra también distinta ofrece De Luca (2004: 34-35), quien dice que el paralelo de este topónimo histórico de La Gomera es el sustantivo masculino singular amula, raíz ML, que existe entre los tuaregs de Níger y Mali con el significado de 'cucharón', con la añadidura de la partícula demostrativa wa, de donde amula-wa significó en su origen 'este cucharón', que aplicado a la geografía designaba lugares como un vallito, una hoya o una depresión en que podía retenerse el agua de lluvia. Y justifica que el nombre del lugar del Valle de Ermigua en que modernamente se ha construido la Presa de Mulagua tiene precisamente esas características.

Si todo ello hubiera sido así, tendríamos que concluir que Mulagua fue un topónimo motivado por la geografía, aunque no que quienes bautizaron así al moderno embalse de agua supieran de antemano el significado que la palabra mulagua tenía entre los aborígenes de La Gomera. ¿Y de ello puede desprenderse que los primitivos gomeros dieran el nombre de todo el bando de la parte norte de la isla por un pequeño accidente que había en su territorio?

Leer más ...

ISLA   LA GOMERA


MUNICIPIO    Hermigua


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO PROBABLE

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.