Tause

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/3159

El topónimo más famoso que lleva este término es, sin duda, la Boca de Tause de Tenerife, por ser la entrada natural en Las Cañadas y en el Parque Nacional del Teide desde la parte sur de la isla y por ser el punto en que convergen los límites de tres municipios: al norte el de ORO, por ser al que pertenecen Las Cañadas, al suroeste el de ISO y al sureste el de ADE (GAC 122 C6). Hay otro topónimo de la zona que lleva este mismo nombre, y es el Barranco de Tause que se inicia en las cercanías de la Boca y que sirve de divisoria primera entre los municipio de Guía de Isora y ADE (GAC 122 B6). Por ello es de suponer que el término Tause fuera en un principio un topónimo zonal.

Aquí el término boca adquiere un valor metafórico desde el apelativo común como 'entrada (o salida) de un lugar', tal como explicamos en nuestro Diccionario de toponimia canaria (Trapero 1999a: 142). Y en ese lugar nos detenemos en decir que la Boca de Tause es la única entrada natural a Las Cañadas del Teide por la parte del Sur de la isla, como el Portillo de la Villa lo es por la parte del norte.

Si escribimos Tause es por acomodar la escritura a la verdadera y única pronunciación de esta voz [táuse], y porque es voz de origen guanche; por tanto, deben corregirse las formas en que aparece con z, Tauze, o con c, Tauce, esta más generalmente, que no son sino maneras hipercultas que tratan de corregir un fenómeno que no existe: no hay aquí seseo alguno sino simple pronunciación de la /s/ canaria. Una prueba de la incertidumbre con que suele andar escrito este topónimo es el catálogo de barrancos de Tenerife que últimamente ha recogido un equipo de investigadores dirigido por Pérez Carballo que lo escriben primero Tauce y después, como variante, Tause (2011: 51 E2). No hay tal variación fonética, sino una única pronunciación y por tanto una única escritura: Tause.

El más extraño registro de este topónimo para nuestro criterio es el Bethencourt Alfonso, que por ser nativo de la región debía conocer bien, y lo es no solo por como lo escribe, Taúce, modificando la acentuación y el sonido que en la actualidad tiene, sino también por la descripción que hace del lugar: "Taúce: Aguas en Adeje. Las aguas, llamadas hoy de Pablo y van a Taucho, cuando eran libres corrían por el barranco de Ajabo" (1991: 441). Y es porque vincula el nombre de Taúce con el de Tauzo que el propio Bethencourt extrae de una data de Tenerife de 1504. La data en cuestión da el nombre de Tauzo a una montaña de Adeje y a las aguas que bajan de ella. Dice así:


Do á vos Jaime Jove e á vos Antón de Vallejo, un agua q. es en Adexe q. deciende de la montaña q. se dice en lengua de Tenerife Tavzo y el agua se llama bajo de la dha. montaña de Tavzo, en la dha. lengua Guayeje con todas sus entradas e salidas e usos e costumbres. Q. digo con condición q. seais obligados a hacer un ingenio de agua o de bestias (Datas: doc. 1.412)


Y al dorso de esta misma data, con fecha de 1515 se dice:


Digo yo el Adelantado don Alonso Fernandes de Lugo q. por cuanto en el agua de Tauzo desta otra parte no hay cantidad para hacer engenio de agua ni de bestias (ibíd.).


Wölfel (1996: 867) da cuenta de las citas de este topónimo en Berthelot, en Chil, en Millares y en Madoz con las escrituras variantes de Tauze, Tauzé, Tauce y Tause; lo compara con un topónimo Taozo de Gan Canaria (desconocido por nosotros por inexistente y que debe ser una mala escritura de Tauro) y ofrece para ellos los paralelos bereberes siguientes: aus 'entrar en ebullición', aus / taus 'ayudar', awwas 'ayuda', auz / tauz 'vigilar' y awwaz 'vigilancia'. Nuestro colaborador Abrahan Loutf da una explicación similar a la de las dos últimas voces invocadas por Wölfel. Dice que el nombre de Tauz lo llevan, entre otros lugares, un pueblo de Gundafa y un qsar cerca de Bu Denib y en el sur de Tafilalt. El término tauz deriva del verbo auz que es 'velar por la noche' en el habla chelja.

Una explicación muy diferente para Boca de Tause propone Ballester (2014: 81-82) al imaginar que pudiera ser un topónimo tautológico al reproducir ambas palabras una misma realidad orográfica como efecto de la traducción española de la voz guanche, pues Tause podría leerse como ta-aus(e) o como ta-us(e), ya que raíces como au- u o- se usaron en muchas lenguas antiguas por 'boca'.

Leer más ...

ISLA   TENERIFE


MUNICIPIO    Guía de Isora


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO PROBABLE

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.