Abote
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/20
El término Abote pervive en dos topónimos de Tenerife, un lomo y una vera1 (GAC 134 D1), pertenecientes ambos a la zona "de costa" del nordeste del municipio de Arico, siendo territorio de pastizales y de una pobre agricultura.
Bethencourt Alfonso (1991: 396) consignó este término también con dos referencias toponímicas: la misma región de Abona y un barranco en La Esperanza. Y en el último registro con que contamos para este término, el de la recuperación de la toponimia de los barrancos de Tenerife de Pérez Carballo (2011: 15 E3), aparece como Llanos de Abote y un barranco que pasa por el lugar en el municipio de El Rosario, que coincide con el segundo de Bethencourt.
Wölfel (1996: 977) recoge este término en sus Monumenta a propósito del barranco de La Esperanza (del Rosario, dice él) sobre unas citas de Chil y de Millares, y estima que tal vez pueda tener alguna relación con el vocablo bereber auttu / iutta con el significado de 'frontera'. Nuestro colaborador Abrahan Loutf precisa que el paralelo auttu / iutta citado por Wölfel con el valor de 'frontera' tiene en el bereber el significado de 'límite que separa dos campos de cultivo'. Y aún con mayor precisión, De Luca (2004: 181) lo explica como derivado del masculino singular bettu con el significado de 'partimiento, división, separación', procedente del verbo bdu 'separar, dividir', evolucionado a a-bettu 'el (lugar) de la separación' hasta llegar a la forma Abote con añadidura de una -e paragógica.
Nuestro colaborador berberófono dice que un paralelo formal del topónimo Abote lo constituye el sustantivo bereber abod (por ensordecimiento de /d/ y paragoge de -e) con el valor de 'ombligo' en el habla chelja. En el habla de Entifa el término significa 'fondo de un recipiente, de un pozo o de un hoyo', y con este sentido da nombre a la población Ayt Wabod, es decir 'los de abajo' en la misma localidad de Entifa. Con aglutinación del prefijo del femenino singular ta- más la preposición s-, equivalente al español 'con', el habla tuareg ofrece un derivado verbal: tasbot (con -t enfática), con el valor de 'cumbre que tiene un paso de fácil acceso por encima de unas crestas de poco relieve' (Laoust 1939: 289).
Pero nada de todo esto puede aplicarse con exactitud a la geografía de los topónimos tinerfeños y justificar el significado que la palabra abote tuviera entre los guanches.
1 No es muy común el término vera en la toponimia de Canarias, con la única excepción de Tenerife, según hemos estudiado en nuestra Diccionario de toponimia canaria (Trapero 1999a: 404-405). Estimamos para él el significado de 'orilla' o de 'tierra de cultivo en las orillas de un barranco'.
ETIQUETAS
+ Añadir etiqueta
COMENTARIOS
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!