Aganada / Agana / Aganá

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/78

Con estas tres variantes recogimos el nombre de una montaña de la parte alta del macizo de Famara, en Lanzarote, municipio de Haría, además de su subsidiario Rincón de Aganada (Trapero y Santana 2011: 193 y 265, y GAC 255 E2). Propiamente no es lo que en Canarias y Lanzarote se conoce por "montaña", sino que es una gran elevación de superficie bastante plana que domina todas las vistas de los alrededores.

En cuanto a las tres variantes con que hemos recogido el topónimo, es posible que la variante Agana sea la más cercana al nombre aborigen, y que Aganá sea la variante evolucionada con cambio de acentuación hasta desembocar en la forma epentética Aganada, más cercana a una interpretación del español. De hecho, en muchos mapas modernos, entre ellos el mapa militar, aparece el topónimo como Ganada, lo que implica un último paso en la evolución del topónimo hasta llegar a una forma ya plenamente interpretable desde el español, pero esta no la hemos recogido nosotros en la tradición oral.

El topónimo lanzaroteño fue registrado por Chil y Naranjo como Aganá. Y Berthelot anota otro Agana en Gran Canaria, inexistente para nosotros. A su vez, Agana fue, según Abreu Galindo (1977: 80-81), uno de los cuatro cantones en que estaba dividida la isla de La Gomera al tiempo de iniciarse la conquista bethencouriana, sin embargo, tal nombre ha desaparecido por completo de la toponimia oral (véase Perera 2005: 3.32).

Wölfel (1996: 1002) propone relacionar el topónimo de Lanzarote con el Taganana de Tenerife y con los Tinagana y Tinajana de El Hierro (este segundo, inexistente), y los relaciona con la voz de Tuar aggan 'pendiente, cuesta'. Últimamente, Rodríguez-Dincourt (2014) vincula el término Agana con la voz del tuareg agenna con los significados de 'cielo', 'nube' o 'lluvia'.

Por nuestra parte, en el Aganada de Lanzarote, advertimos un paralelo exacto tanto desde el punto de vista de la expresión como del contenido con tres términos concurrentes del bereber, además del prefijo inicial a-: el verbo ganad, que expresa la idea de 'ser feo, no agradable', el nominal eguen 'lugar de descanso' (Alojaly 1980: 55) y el sustantivo aganna 'lado, parte o mitad de una cosa'. Esta tercera hipótesis concuerda exactamente con la Montaña Aganada de Lanzarote, una elevación que se parte en dos, en medio de la cual se sitúa el llamado Rincón de Aganada en que se inicia el valle de Haría (se advierte muy bien en la cartografía de GAC 255 E2).

Leer más ...

ISLA   LANZAROTE


MUNICIPIO    Haría


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO PROBABLE

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.