Aguajinés / Guajinés

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/104

Topónimo de La Gomera situado a mitad de camino entre los pagos de Jaragán y Cuevas Blancas, al norte del municipio de San Sebastián de La Gomera, en una de las regiones más aisladas y despobladas de la isla.

En la oralidad este topónimo no vive sino en la forma en que lo transcribimos para la entrada y en su variante Guajinés, sin embargo, las variadas formas con que se ha escrito manifiestan un intento de interpretación desde el español. En el GAC aparece con dos grafías: Aguaginés (en 53 A2) y Aguajinés (en 54 A1), sin repercusión fonética alguna, pero sí la tienen otras grafías como Agua Ginés, Elaguajinés,El Agua Ginés o Laguajinés con que se ha escrito. Todas ellas denotan una interpretación desde el apelativo agua + el antropónimo Ginés, y más cuando aparece precedido del artículo español, de manera expresa en las dos primeras y de forma fusionada por fonética sintáctica en Laguajinés. De hecho, esta interpretación es lo único que puede explicar la ausencia de este topónimo en todas las relaciones de guanchismos de la segunda mitad del siglo XIX: ni en Berthelot, ni en Álvarez Rixo, ni en Chil, ni en Millares, ni en Bethencourt, ni siquiera en la Onomástica de La Gomera (1995) atribuida a Juan Álvarez Delgado.

El único que parece hacer referencia a este topónimo es Fernández Pérez (1995: 316), pero con una forma muy distanciada del actual Aguajinés. Es Perera López (2005: 3.56) quien advierte que Fernández Pérez identificó este topónimo bajo la forma Polaguajine (con las variantes Guanjuquén y Guanjique), por lo que, de ser cierto, parecería que este nombre ha ido perdiendo elementos prefijales a lo largo del tiempo: de la supuesta forma originaria iniciada por Palo- o Pola- (Polaguajine), se convirtió después en El- (Elaguajinés) o La- (Laguajinés) y ha llegado hasta la actualidad con el solo prefijo de A- (Aguajinés) o sin prefijo alguno (Guajinés).

El topónimo aparece en los Monumenta de Wölfel (1996: 1046) pero solo bajo la forma Polaguajine recogida por Fernández Pérez, por lo que -dice Wölfel- "nada se puede hacer desde el bereber" en la interpretación de una tal "sucesión de sonidos", a lo máximo compararlo con otras voces canarias, como arguijon, guijon y guajonja (Tenerife) y con guayahun (La Gomera).

Si nuestra interpretación es correcta, deberían juntarse aquí las explicaciones que damos por separado en el modelo Agua y Jinés.

Leer más ...

ISLA   LA GOMERA


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO DESCONOCIDO

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.