Aguda

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/123

Término que califica a varios accidentes de Fuerteventura y de Tenerife. Tenemos serias dudas, por lo que después diremos, de que se trate del adjetivo español aplicado aquí a esos accidentes con el mismo sentido que la palabra aguda tiene en el lenguaje común de 'puntiaguda, afilada'. Y lo mismo ocurre con el término Agudo que también aparece en la toponimia de Fuerteventura.

Uno de los argumentos que apoyan nuestras dudas es la gran variabilidad con que esos accidentes se nombran en las fuentes toponímicas de Fuerteventura, variabilidad que va más allá de las consabidas y previsibles confusiones fonéticas. Las recurrencias de la palabra Aguda en esta isla son las siguientes:

La Toponimia de Fuerteventura de su Cabildo insular (2004: V, 19) registra en el municipio de Tuineje dos topónimos con la misma denominación de Montañeta Aguda, pero situados en lugares distintos: uno "en el extremo noroeste de Gran Valle, al sureste de Tuineje, entre Montañetas de Lesque y Los Pasitos" (que en el mapa militar y en el de la Mancomunidad de Cabildos recibe el nombre de Pico Taguda y en Hernández Rubio Pico Tajuda), y el otro "en el E de Tequital, al sureste de Tuineje, entre Vachuelo Higuera y Cañada los Caballos" (registrado en el mapa militar como Montañeta de Uga). Este segundo aparece también en el GAC (234 B5) con la misma denominación de Montañeta Aguda, no así el primero, que no aparece. Y Manuel Alvar confirma en sus fichas la denominación de Montañeta de Uga para el segundo. Nótese que las formas variantes de Taguda y Tajuda con que aparece el primero, y de Uga el segundo, van más allá de simples alternancias fonéticas. Desde esta realidad onomástica bien podría suponerse una evolución Uga > Taguda / Tajuda > Aguda por un caso claro de "adaptación" que los españoles hicieran de un término aborigen. Una nueva forma quizás deba añadirse para este topónimo: la de Tagua "montaña en Tuineje" aportada por Bethencourt Alfonso (1991: 363).

En el municipio de Pájara hay también dos topónimos con la misma denominación de Montaña Aguda, en lugares también distintos, aunque los dos en la parte más occidental de la península de Jandía. La primera de estas montañas está situada cerca de la costa de la vertiente oriental, al noroeste de Morro Jable, entre los barrancos de Butiondo y Binámar. En los tres registros toponímicos principales de Fuerteventura de que nos servimos, a saber: las fichas de campo de Alvar, la Toponimia del Cabildo (2007: VI, 24) y el GAC (245 F4), aparece con la misma denominación de Montaña Aguda, pero en el mapa militar se registra simplemente como Aguda y como Pico Redondo. La segunda montaña está situada en el extremo oeste de Cofete, dando vista a la costa de poniente y siendo la última gran elevación de la península de Jandía con 435 m. Aparece también con la misma denominación de Montaña Aguda en la Toponimia del Cabildo (ibidem) y en el GAC (244 A2), pero con la importante salvedad de aparecer como Montaña Aguja en las fichas de campo de Alvar, transcrito claramente [agú:ha], y con la anotación de que esa fue la respuesta que obtuvieron al preguntar por Aguda.

Hay otra ficha de Alvar en que aparece el solo nombre de Agude, con transcripción fonética [agú:e], y con la ubicación en el municipio de Pájara, procedente -se dice- de la encuesta y del catastro, pero no sabemos a cual de estas dos montañas se refiere. Igualmente, Perera López en su estudio sobre la toponimia de La Gomera (2005: 8.233) cita un Pico Tagude en Fuerteventura, que no dice de dónde lo toma, y que puede ser la variante del mapa militar para el topónimo de Tuineje.

Ya se ve que hay motivos suficientes para sospechar de la "españolidad" del término Aguda en los varios topónimos de Fuerteventura en que aparece.

Por lo que respecta al topónimo de Tenerife, también llamado Montaña Aguda, perteneciente al municipio de Santiago del Teide y situada en la parte alta de las laderas del Teide en su lado suroeste, al no contar con más que un registro, el del GAC (119 H1), nada podemos decir, pues aquí tanto puede funcionar Aguda como adjetivo calificativo de Montaña, y ser por tanto un término castellano, como encubrir un étimo prehispánico, como en los casos de Fuerteventura.

No repugna, por otra parte, la palabra Aguda a un posible origen guanche. En la isla de La Gomera hay un topónimo Gúa (con las variantes Guha, Aguha, Cuha y Guda). Y desde el bereber también puede explicarse, como previsible derivación del radical GD 'pequeña elevación' o 'duna de arena'. Antoine Jordan (1934: 17-22) recoge las formas agueddu (pl. igudda) como 'hoyo, cavidad', agudi como 'montículo de tierra, de piedra o de cualquier otra cosa' y aghudid como 'roque, amontonamiento de tierra y de piedras sagradas'. Por su parte, el canario De Luca (2004: 194) dice que este Aguda procede del sustantivo tachelhit aguday (pl. igudian) con el significado de 'lago, estanque' (documentado en Laoust 1936), precedido del artículo determinativo ti-aguday, que significaría 'la (tierra) del lago o laguna'. Que es la misma explicación -dice De Luca- que sirve para el Tigaday herreño.

Leer más ...

ISLA   TENERIFE, FUERTEVENTURA


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO PROBABLE

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.