Alcalá

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/193

Un término como Alcalá convertido en topónimo en cualquier territorio en el que se hable el español nos lleva de inmediato a considerarlo como de implantación hispana, aunque el término tenga reconocido un origen árabe con el significado genérico de 'construcción defensiva', y de ahí que las muchas ciudades y pueblos de España que llevan ese nombre tengan (o tuvieran) un castillo y que todas ellas sean de fundación anterior al final de la Reconquista. No es este el caso de Canarias. En ninguno de los lugares que en Canarias llevan el nombre de Alcalá ni hay ni ha habido nunca una construcción defensiva. Y dudamos mucho de que sean de época hispánica. Y en el caso de que alguno lo fuera, lo sería por el fenómeno de la "retoponimización", es decir, por la imposición que se hace a un nuevo lugar, sobre todo de poblaciones, por la procedencia de sus nuevos pobladores. Pero tampoco este hecho puede explicar los topónimos canarios que llevan el nombre de Alcalá, pues son todos ellos, o los más, lugares deshabitados, o que lo fueron hasta tiempos modernos.

Tampoco nos parece que los topónimos que en las islas tienen el nombre de Alcalá lo deban a alguno de los varios conquistadores de ese apellido que participaron en las conquistas de Gran Canaria y de Tenerife (Cebrián 2003: 45-46) por las condiciones que tienen los lugares así llamados.

Debe tenerse en cuenta que el nombre de Alcalá aparece en la toponimia de tres islas: Tenerife, La Palma y La Gomera, en lugares varios de cada isla y con recurrencias también varias. Y las más de las veces con el solo nombre de Alcalá. No hay una característica geográfica que sea común a todos estos lugares, pero advertimos que muchos de ellos están en las cercanías de la costa o son accidentes costeros. Son estos:



Topónimo

Isla

Mun.

Alcalá

T

ISO

Cabezo de Alcalá

T

ISO

Puerto Alcalá

T

ISO

Punta de Alcalá

T

ISO

Casas Alcalá

T

VIL

Alcalá

P

PLL

Charcos de Alcalá

P

PLL

Alcalá

P

PAS

Montaña Alcalá

G

VAH



El más nombrado de todos ellos es el Alcalá del municipio de Guía de Isora de Tenerife, y lo es porque se ha desarrollado como una población costera y modernamente como una zona turística del Sur de la isla. Pero el silencio que el nombre de este Alcalá tiene en la relación de poblaciones antiguas de la isla, por ejemplo en la que el Obispo Dávila hizo en sus Constituciones Synodales, o en la del geógrafo Antonio Riviere, o en la de Viera y Clavijo, todas ellas del siglo XVIII, hablan o de su inexistencia como población o del mínimo caserío que entonces debía ser. La prueba es que en el Diccionario geográfico de Madoz, de mediados del XIX, se nombra no al pueblo de Alcalá, sino a la Punta de Alcalá como un simple "promontorio perteneciente al término de La Orotaba... Le forman uno de los estribos de las montañas occidentales que prolongándose hacia el mar penetra en el mismo" (1986: 40). Y referencias meramente orográficas, al margen de toda presencia humana, debieron tener en sus orígenes los topónimos secundarios que llevan el nombre de Alcalá en esta parte de la isla de Tenerife: el Cabezo y la Punta, salvo el Puerto de Alcalá que debe de ser el más moderno de todos.

La misma consideración nos merece el topónimo Casas Alcalá, también en Tenerife, que es un pequeño poblado situado al sur del mun VIL, cercano al también pequeño poblado de Jama (GAC 130 D5). Nuestra hipótesis es que esas "casas" que inician el topónimo (que en Canarias significa siempre población mínima) se llaman de Alcalá porque se levantaron en un territorio previamente así llamado.

De los tres topónimos de La Palma que tienen el nombre de Alcalá, los dos del municipio de Puntallana son costeros de la zona de La Galga, y el tercero nombra un lugar de malpaíses de la zona de Las Manchas en el municipio de El Paso, que hoy aparece poblado aunque de una manera muy dispersa (como lo está toda la isla, y como lo están ya todas las islas), pero que en tiempos no muy anteriores era solo un topónimo orográfico (GAC 40 C2).

En La Gomera son varios los topónimos que llevan el nombre de Alcalá, pertenecientes todos a un mismo lugar, situado en el extremo nordeste de la Cumbre de Chijelé en el municipio de Vallehermoso, una de las zonas más aisladas y despobladas de la isla. El GAC (48 D2) da cuenta de uno, Montaña Alcalá, que es el accidente más importante del lugar y el que debió dar su nombre al resto de los topónimos que Perera López cita en su Toponimia de La Gomera (2005: 25.240) y que son muchos: una punta, una cañada, una hoya, una degollada, un llano y un lomo, todos con el específico complemento de Alcalá.

Ningún autor, que sepamos, ha estudiado este topónimo de Canarias ni aparece el nombre de Alcalá en ninguna de las listas de guanchismos que en este diccionario venimos considerando de manera sistemática. Pero ello no puede deberse más que a la resonancia que esa palabra tiene como nombre hispano. Solo Perera López atribuye los Alcalá de La Gomera a un personaje aborigen bautizado con el nombre de Juan de Alcalá; y cita un testamento de 1742 en el que se cita el lugar: "en Chejere de Abaxo [...] para la parte que disen Alcalad". A la vista de que el nombre de Alcalá es topónimo que se repite en tres islas no puede deberse solo a un personaje local, sino que debe de responder a otras motivaciones. Incluso el nombre Alcalad de ese testamento gomero puede ser indicio suficiente de la naturaleza no hispana del nombre.

Y si no es hispano el nombre de Alcalá en la toponimia de Canarias no puede ser sino guanche, y además común a tres islas, aunque en su configuración actual haya que suponer un proceso de hispanización fonética atraído por el nombre español que finalmente ha podido borrar las diferencias que pudieran haber existido en la denominación de esos lugares en cada isla. Y una muestra de esas diferencias es la que muestra la persistencia en la isla de El Hierro del topónimo Alcalán, así pronunciado nítidamente por los varios informantes de quienes lo recogimos oralmente.

Mas nada sabemos ni podemos decir del significado originario que tuviera este término en la toponimia canaria.

Leer más ...

ISLA   LA PALMA, LA GOMERA, TENERIFE


MUNICIPIO    Guía de Isora, El Paso, Puntallana, Vallehermoso, Vilaflor de Chasna


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO DESCONOCIDO

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.