Alenes
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/201
Los Alenes es un topónimo de Tenerife; aparece escrito en el GAC (106 A2) en manera horizontal y en paralelo a la costa acantilada situada al norte de San Juan de la Rambla, por encima de la Playa de las Aguas, lo que puede hacer pensar que el nombre de la playa deviene de los manantiales existentes en el pequeño acantilado de Los Alenes. Por su parte, la Toponimia de los barrancos de Tenerife consigna este nombre como el de un barranquillo en la misma zona (Pérez Carballo 2011: 22 A1).
Si fuera correcta la interpretación que hemos expuesto para el topónimo Alén de La Palma, como voz prehispánica con el significado de 'nacientes', el topónimo tinerfeño Alenes sería un plural formado desde el español sobre la voz guanche Alén, lo que implicaría que esa voz llegó a tener carácter apelativo entre los primeros habitantes hispánicos de la isla. Además se habría producido en ella un doble cambio morfológico: si desde el bereber ya la voz alén se supone que era una forma del plural, por la marca -n final que lleva, esa condición la tuvo que perder al pasar al español, desde donde, a su vez, para marcar la pluralidad de los nacientes de agua de esos lugares la formuló en el plural alenes, y por eso el artículo con que aparece en la toponimia: Los Alenes. Un caso paralelo al que suponemos existió en el caso de almogarén / almogarenes.
Todo ello en caso de que, en efecto, tanto Alén como Alenes fueran términos guanches, pero puede que no lo sean. No es la voz en plural la que aparece en Wölfel (1996: 1020), pero creemos que se trata del mismo topónimo, allí escrito como Alén, procedente de una cita de Quesada, y que estudia conjuntamente con los topónimos de La Palma señalados anteriormente. Hemos ido al texto de Quesada y ahí parece que hallamos la explicación a estos controvertidos términos. Se habla en él de los límites de San Juan de la Rambla, que se desmembró del Realejo de Abajo y tomó como límite el Barranco de Ruiz; "de aquí nació dezir Rambla de Arriba y de abaxo; los pagos de las aguas e Ycod de Alen tomaron sus nombres: Este Ycod distrito del Reino de su nombre lo habitava un Guanche de su nombre descendiente del Rey" (2007: 229). Lo que nos importa: ese "de Alén" es un complemento de Icod que marca una referencia posicional del topónimo, igual a como en los anteriores Realejo "de Abajo" o Rambla "de Arriba"; luego no puede ser término guanche, ya que en la toponimia guanche no pervivió ningún término con función adverbial, y menos en un tiempo tan alejado del final de la conquista de la isla, en el último cuarto del siglo XVIII, que es cuando Quesada escribe esta su historia de Canarias (que ha vivido siempre a la sombra de la de Viera, a pesar de que hay quien ha dicho que fue Viera quien copió a Quesada). Si fuera cierta la interpretación que aquí hacemos, ese "de Alén" vendría a significar 'de allende' o 'de la parte de allá' y vendría a señalar específicamente al hoy llamado Icod el Alto, para diferenciarlo del principal Icod de los Vinos o simplemente Icod. Pero esta identificación de alén como adverbio deja sin explicar el topónimo actual Los Alenes, convertido en sustantivo con su artículo y su plural. Solo la pérdida de su identidad adverbial en la competencia lingüística de los hablantes de la zona pudo crear ese sustantivo en plural a partir de la pluralidad de nacientes de agua a que el topónimo se refería.
ETIQUETAS
+ Añadir etiqueta
COMENTARIOS
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!