Amagantes

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/229

Esta voz aparece en dos lugares y con dos formas variantes en la toponimia de La Palma: primero como Hoyo de los Amagantes, en Las Manchas, municipio de El Paso, y segundo con la variante La Tamagantera en Franceses, municipio de Garafía (Díaz Alayón 1997b: 412 y 762, respectivamente).

Tanto un nombre como otro son apelativos que designan una planta endémica de las islas, identificada botánicamente como Cistus symphytifolius o Cistus vaginatus y descrita como "arbusto cistáceo, de hasta un metro de altura, siempre verde... Las flores terminales, agrupadas y muy vistosas, aunque fugaces, tienen una corola de color rosa muy intenso. Sus frutos fueron utilizados por los aborígenes como alimento" (DHECan). Y añaden los botánicos David y Zoë Bramwell (1990: 193) que es una especie muy común en pinares y en zonas forestales de entre 800 y 1.800 m de altura.

En efecto, son muchos los testimonios que hablan de esta planta como recurso alimenticio natural de los guanches. El primero, el de Abreu Galindo, quien, refiriéndose a los naturales de La Palma, hace este interesante comentario sobre sus costumbres:


Al tiempo que esta isla se conquistó y ganó, no había en ella ni se halló trigo ni cebada ni otro grano, ni legunbre, ni los palmeros sabían qué cosa fuese; porque el mantenimiento que usaban en lugar de pan eran raíces de helechos y granos de amagante [en cursiva en el original], que es un árbol como la jara, salvo que tiene la hoja más ancha. Este grano cogían a su tiempo y lo secaban y lo molían en unos molinillos de mano, y lo guardaban para comer con caldo de carne o con leche (1977: 269).


Lo mismo dice Marín y Cubas (1993: 217), que parece copiar literalmente a Abreu, y lo mismo Viera y Clavijo, quien añade que las semillas del amagante eran "un equivalente del gofio" (1982: I, 135). Estos testimonios bastarían para asegurar la naturaleza guanche de estas voces. Pero además, debe añadirse que la forma amagante ha seguido viva en el habla popular de La Palma por lo menos hasta mitad del siglo XX, según lo atestiguan Régulo y Alvar (Díaz Alayón 1987a: 70). La forma Tamagantera, presente solo en la toponimia, debe entenderse como un derivado abundantivo con la referencia específica de 'terreno lleno de amagantes'.

En dos lugares trata Wölfel (1996: 615-616 y 676-677) de amagante (no de Tamagantera), y en su solo condición de apelativo, pues desconoce su presencia en la toponimia palmera: en el primero para corregir a Berthelot que había transcrito esta voz como aguamante al cruzarla con aguamames, y en el segundo para decir que el final -nte debe de ser un sufijo español, a la vez que habría perdido el previsible comienzo ta-, con lo que presupone una raíz léxica maga con el significado de 'malva'.

Mayor precisión y análisis más ajustado desde el bereber es el que hace nuestro colaborador Abrahan Louth, para quien la raíz léxica sería amagan, forma masculino singular con el significado 'matorral, zarza' en Ntifa, de la que derivarían las formas palmeras por aplicación del modelo morfemático t---t del femenino singular del bereber con valor de diminutivo, que es el que se conserva en el topónimo Tamagant-era, con la añadidura del sufijo español -era (con el sentido abundantivo, es decir 'lugar abundante en tamagantes). En el caso de Amagante hay que suponer la pérdida de la t- inicial, tal cual dijo Wölfel. Para mayor credibilidad, contamos con la existencia de un Tamegant en Todghout (Marruecos) como 'lugar cubierto de matorrales, zarzas, espinos' (Laoust 1920: 268). Igualmente en el Diccionario de Taifi (1991: 407) sobre el bereber del Marruecos central se recoge las formas tamagunt y timeggunin como 'harina de granos tostados', exactamente igual que lo que hacían los aborígenes de La Palma, como tan minuciosamente informó Abreu Galindo y como interpretó después Viera y Clavijo.

Reyes García (2003a: 47) estudia esta voz entre los materiales prehispánicos de La Palma y le otorga una hipotética etimología amagant con el significado '(lo que es o está) granulado'.

Leer más ...

ISLA   LA PALMA


MUNICIPIO    El Paso, Garafía


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO CONOCIDO

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.