Balondo

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/476

Balondo se llama una amplia región de la parte central de Fuerteventura, perteneciente al norte del municipio de Puerto del Rosario en su límite con el de OLI, entre las poblaciones de La Matilla y de Guisguey, y que tiene numerosos topónimos particulares con ese mismo nombre, entre ellos el de una fuente, un barranco, una ladera, un valle y un pequeño caserío.

La escritura general de este topónimo es la de Valhondo, pero es la de Balondo la que proponemos nosotros, en la creencia de que se trata de un término de origen guanche. Esta doble escritura muestra de manera muy evidente el distinto efecto interpretativo que del topónimo se puede hacer: si es Valhondo, nos lleva de inmediato a considerarlo un compuesto español equivalente a "valle hondo"; si Balondo, a un término desconocido y ajeno al español. Por tanto debemos buscar en la geografía y en la toponimia razones que nos lleven de una manera argumentada a una u otra escritura, pues de ella depende la consideración filológica del término. Se trata, una vez más, de ese "fetichismo" de la letra escrita, tan difícil de superar. Un caso paralelo a este lo encontramos en otro topónimo de Fuerteventura: Butihondo o Butiondo.

En los registros que de los varios topónimos con este nombre hace el GAC (222 C1 y 223 E2) siempre aparece como Valhondo. Y lo mismo en la Toponimia de Fuerteventura del Cabildo de la isla (2001: III, 259), a excepción de una anotación como Barranco Barlondo (ibíd.: 28). Además, en este registro se añade que tiene también el nombre de Valhondo una playa situada al norte de Puerto Lajas, entre Punta de la Pared y Las Barretas, conocida también como Playa de Barlovento (ibíd.: 259). En esta playa es donde desemboca el Barranco de Guisguey, que a su vez es continuación natural del Barranco de Valhondo o Balondo (un mismo barranco con dos nombres sucesivos), por lo que puede deducirse que en un tiempo el territorio de Valhondo o Balondo llegaba hasta la costa del naciente de la isla.

Por su parte, en las fichas de Alvar aparecen varias transcripciones fonéticas según sea el topónimo concreto, siendo en todo caso la forma predominante la de [baló:ndo] sin huella fonética alguna de la presencia de la /h/ de la escritura. Sin embargo, en la ficha correspondiente a Ladera de Balhondo se transcribe [balhóndo], lo que muestra la existencia de una aspiración más o menos velarizada y como posible interpretación de 'valle hondo'; y en la ficha correspondiente a Playa de Barlondo se transcribe [barló:ndo] con la nota añadida de que esa fue la respuesta obtenida al preguntar por Playa de Barlovento, lo que coincide con la Toponimia del Cabildo. Finalmente en la ficha correspondiente a Fuente Valhondo se anota que esa fue la respuesta obtenida al preguntar por Fuente del Valle Valhondo del mapa militar. Esta denominación última de Valle Valhondo reduplicaría el término "valle" en caso de que Valhondo fuera interpretado en el sentido que muestra esa escritura, lo que sería un caso verdaderamente anómalo en la toponomástica general.

Estas son las inscripciones modernas y actualizadas de este topónimo. Pero también contamos con alguna antigua. Aparece en un documentado de los Antiguos Protocolos de Fuerteventura del año 1602 en el contexto de una transación y concierto que hacen Martín Hernández Xérez y Catalina de Cabrera en "las tierras de Tiguesgay hasta el barranco de Valhondo con sus aguas y majadas" (Lobo Cabrera 1990: doc. 218). Y en su Memoria de la isla de Fuerteventura Ramón Castañeyra anota Baljondo como "nombre de un valle" (1992: 83).

¿Qué conclusión sacamos de todo ello? Que la escritura predominante es la de Valhondo y que la interpretación del topónimo va también tras de lo que muestra esa escritura: "valle hondo"; incluso en la transcripción fonética o escritura en que se muestra la aspiración de la /h/ intercalada podría mostrar esa interpretación, por la aspiración común de las hablas populares canarias. Sin embargo, hay ciertos indicios que lo contradicen y que tienen mayor consistencia lingüística.

Primero, que haya un topónimo verdadero con el nombre de Valle de Valhondo (así en los tres registros modernos indicados al principio), lo que contradice un principio de la toponomástica general, como antes apuntamos. Estas reduplicaciones suelen darse (caso de Valle de Arán o Llanos de Aridane), pero solo cuando en el mismo topónimo confluyen dos términos procedentes de lenguas distintas y por tanto sin identificación real por parte de sus usuarios. Por tanto, tras el topónimo Valhondo no puede estar el término "valle". Por lo demás, la forma apocopada val por 'valle', tan frecuentísima en la toponimia de la España peninsular, es realmente rara en Canarias, con apenas tres casos bien conocidos: Valverde, Valsendero y Valsequillo (hay además un Valderrama que muy posiblemente responda a un antropónimo). Segundo, el topónimo Barlondo de la costa registrado así por Alvar y la Toponimia del Cabildo y que supondría la presencia extrema de la región de Balondo, de donde podría interpretarse que este es resultado de aquel por etimología popular, lo que sí explicaría la escritura Valhondo. Y tercero: la escritura Baljondo de Castañeyra, que confirma el valor aspirado de la /h/, pero a la vez que la b- inicial desmiente la interpretación de 'valle' de la partícula bal-.

Por tanto, es un topónimo con dudosa interpretación, pero no es descartable la naturaleza guanche del térm

Leer más ...

ISLA   FUERTEVENTURA


MUNICIPIO    Puerto del Rosario


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO DESCONOCIDO

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.