Bejera

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/521

Con un único registro documenta el GAC (126 D2) el topónimo Las Bejeras en Tenerife, situado en la parte medio-alta de la Ladera de Güímar, municipio de Güímar, y sin que sepamos realmente a qué accidente nombra. Pero en el último registro amplio que se ha hecho de la toponimia de Tenerife, aunque referido solo a sus barrancos (Pérez Carballo 2011), son muchos más los topónimos que aparecen con este nombre, bien sea en singular, Bejera, o en plural, Bejeras, y en todos los casos con el artículo correspondiente. Hay que decir también que son menos las veces en que estos nombres aparecen como denominación única de sus respectivos topónimos, concretamente en los municipios de GRA, FAS y CAN, que como variante de Abejera o Abejeras, en los municipios de ICO, ISO, SCT, SAN, VIL y GRA.

Por tanto nos enfrentamos aquí ante la incertidumbre de saber exactamente cuál de esos dos étimos es el que ha motivado cada uno de esos topónimos: abejera como el nombre común que en Canarias se da a las colmenas silvestres, o bejera, de significado desconocido, pero como posible étimo de origen guanche; o bien los dos como términos independientes. Porque lingüísticamente tanto puede explicarse la variante bejera como solución de abejera, por aféresis, como, al revés, abejera como forma con prótesis desde bejera, por etimología popular. A favor del étimo abejera está el hecho bien conocido de la importancia que siempre ha tenido en Canarias el cultivo de las colmenas, y por tanto la presencia en la toponimia de su nombre. Y en contra del étimo bejera que no figure este en ningún registro lexicográfico canario, ni del lenguaje común ni de los específicamente toponomásticos, ni siquiera en las listas de Bethencourt Alfonso, que hubiera sido un buen respaldo en la consideración de las voces bejera y bejeras como términos autónomos y además de procedencia prehispánica.

Pero no podemos dudar de la existencia en la tradición oral de estas dos voces, pues además del registro señalado del GAC están ahora los muchos del equipo que recogió la toponimia de los barrancos de Tenerife. Y advierten sus autores en la introducción de su importante obra que han tenido especial preocupación por "anotar con la máxima fiabilidad" los nombres de los topónimos para "evitar las confusiones", y entre los ejemplos que ponen para ilustrar este punto está precisamente la pareja La Bejera - La Abejera. Esta distinción, de tener verdadero fundamento en la realidad, nos ofrecería un panorama en que habría que considerar las dos voces como motivadoras de sus correspondientes topónimos: en unos casos los formados sobre el término abejera, de significado conocido y de implantación hispánica, pero en otros sobre el término bejera, de significado desconocido y de implantación previsiblemente prehispánica. Porque el término Bejera sí tiene aspecto fonético guanche; y el artículo y el plural bien pudieran ser resultado de una españolización por etimología popular atraídos por su cuasi homónimo abejera.

A consecuencia de una Abejera como localidad de Buenavista en Tenerife, y de tres Bejeras en las islas de Gran Canaria y de La Gomera, procedentes de los registros de Olive, Chil y Millares (hoy desconocidos), trata de Wölfel en sus Monumenta de estas dos voces (1996: 942) y dice: "Abejera es, naturalmente, un vocablo español; sin embargo, el Bejera de Gran Canaria y La Gomera evidencia que la palabra también puede ser de la lengua aborigen; incluso el a- podría ser el artículo en esta lengua".

Leer más ...

ISLA   TENERIFE


MUNICIPIO    Güímar


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO DESCONOCIDO

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.