Bento

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/563

Este es uno de esos términos toponímicos cuya escritura, sea con b, sea con v, inclina al investigador a considerarlo de muy distinta manera en cuando a su origen y condición onomástica: escrito con v nos lleva a considerarlo como antropónimo y de origen portugués, un apellido que se ha configurado como normal en Canarias, y que inclina a vincularlo con la palabra viento; pero escrito con b nos predispone a considerarlo de origen no hispánico o románico, por tanto, guanche. Nada nos dicen los topónimos que llevan este término sobre su origen, por tanto tenemos que proceder sobre supuestos lingüísticos y geográficos más o menos verosímiles.

Naturalmente, si traemos a este diccionario estos topónimos es porque, aunque mantengamos ciertas reservas, nosotros nos inclinamos por su naturaleza prehispánica, y por ello los escribimos con b, en contra de los otros registros que lo hacen mayoritariamente con v.

En la toponimia de dos islas aparece este término, Tenerife y Gran Canaria, y en ambas para designar unas respectivas zonas, y dentro de cada una de ellas a una serie de accidentes particulares. En Tenerife la zona Bento está situada al sur del pueblo de Arona y al oeste del Valle San Lorenzo, municipio de Arona, y desarrolla dos topónimos secundarios: Llano de Bento y Roque Bento (GAC 130 C6). Por su parte, el último gran corpus toponímico de Tenerife, el dedicado a sus barrancos, registra con el mismo nombre de Bento un barranco que pasa por el Llano y un barranquillo del Roque (Pérez Carballo 2011: 63 E4 y 68 F1, respectivamente), pero es muy sintomático que en ambos casos les dé entrada escribiendo el nombre con v y ponga después sus respectivas variantes con b. Y en Gran Canaria, la zona se sitúa al occidente del Barranco de Arguineguín, municipio de Mogán, y desarrolla tres topónimos particulares: Montaña de Bento, Llano de Bento y Lomo de Bento. De los tres, solo el segundo aparece cartografiado en el GAC (199 E5); los otros fueron recogidos in situ de la tradición oral y aparecen en La toponimia de Gran Canaria (1997: II, 327).

Es de especial interés lo que dice Bethencourt Alfonso sobre el Bento de Tenerife, naturalmente escrito con b, pues él cree en su condición de guanchismo. Dice: "Región y caserío de Arona. No tiene su origen en ningún apellido de su mismo nombre. En la misma jurisdición existe el roque de Bento". Y añade: "Posiblemente derive del Bentore que aparece en las datas [en una data de Tenerife de 1501, que decía]: "Hoy Rambla de Ruiz en Los Realejos... tierras que son en la rambla de Bentore, debajo del pago [de Taoro]" (1991: 410). Y añadimos nosotros que en otra data de 1503 se nombra un Barranco de Bentor, aunque en un lugar indeterminado; dice así: "Martín Ponce, 8 c[ahíces], encima del barranco de Ventor, más 3 f[anegas] para una viña y una casa que es cabe Asentejo, por el drago bajo de su albarrada" (Datas: doc. 482).

Además de ello, sería bastante anómalo que un roque, en el caso de Tenerife, o una montaña, en el caso de Gran Canaria, fueran denominadas por un antropónimo. De donde podemos deducir que la preposición de que aparece en la mayor parte de estos topónimos tenga el valor de referir al lugar al que pertenecen, no al de un posible propietario de sus suelos.

Por lo demás, en la toponimia de Canarias los nombres relacionados con el viento se manifiestan con las formas o Vendaval o Ventoso o Ventosilla, aparte de Barlovento y Sotavento, pero no con la sola palabra vento.

Si no aparece en los Monumenta de Wölfel (y no aparece) es porque fue desconocido por las fuentes históricas primitivas y no considerado como guanchismo por las fuentes decimonónicas en las que basó sus estudioos el investigador austriaco.

Leer más ...

ISLA   TENERIFE


MUNICIPIO    Arona, Mogán


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO DESCONOCIDO

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.