Chaboco

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/791

Este término presenta varios problemas en la toponimia canaria. De no aparecer ningún topónimo con este nombre en el GAC, viene ahora el Rescate de la toponimia cartográfica de los barrancos de Tenerife (Pérez Carballo 2011) y registra no menos de 12 barrancos o accidentes vinculados a los barrancos con el singular Chaboco o el plural Chabocos repartidos por toda la isla, y tanto como término específico del topónimo, tal como Barranco Chaboco en los municipios de La Orotaba, Santa Úrsula y otros, o como término genérico, tal como Chaboco Oscuro en el de Candelaraia o Chaboco Cercado de la Viña en el de Güímar. Una única indecisión muestran los del equipo de rescate de los barrancos de Tenerife al escribir el Barranco Chaboco de Tacoronte tanto con b como con v (Pérez Carballo 2011: 10 D1).

Esa condición de poder ser término genérico de un topónimo hace de chaboco un apelativo. Y en efecto así aparece en el DDECan, como término común en las islas de Fuerteventura, Gran Canaria, Lanzarote y Tenerife con el significado genérico de "hendidura o concavidad en un risco o en la lava volcánica". Y en Lanzarote con el sentido específico de ser una "cavidad natural o artificial abierta en la lava para plantar árboles". Con más precisión define y describe Agustín Pallarés los chabocos de Lanzarote: "Un chaboco es un hoyo en forma de foso abierto artificialmente en la lava hasta alcanzar la tierra vegetal subyacente, para plantar árboles en él" (2014: 18). Y se extiende en otro lugar (Pallarés 2000-2004) diciendo que el nombre se daba antes a las célebres 'burbujas' volcánicas de que se valió César Manrique para construir El Taro, su famosa casa del Volcán de Tahíche, ahora convertida en su Fundación. Estos covachones verticales, que se hunden en el suelo a modo de pozos de forma acampanada, de unos 6 a 8 m de diámetro en la base por algo menos de altura, fueron conocidos por la gente de los alrededores antes de ser transformados por César en cámaras subterráneas de su espectacular casa-taller con este nombre popular de chabocos.

Otro problema que afecta al término chaboco es la cuestión de su origen. Para el DDECan es un claro portuguesismo, derivado de chabouco 'cavidad natural donde se aglomeran las aguas', mientras que para Bethencourt Alfonso, que documenta el término en Lanzarote, es un declarado guanchismo, con la definición de ser un "hoyo natural o artificial impermeable en la lava" y con la añadidura de que la palabra la cree una corruptela de chagóigo, que en algunas islas significa 'una mala choza'" (1991: 268). Y dice que un chagoigo es "una achacae, pero más profundo y estrecho que recibe un salto de agua al correr el barranco" (ibíd.: 269). Y lo mismo lo consideran de origen guanche otros muchos autores, y entre ellos Wölfel.

La proximidad que tiene este término con otros varios que aparecen en la toponimia canaria, que son: caboco y cabuco, chaboco y chabuco y taboco y tabuco, y tanto desde el punto de vista de la expresión como del contenido, hace que remitamos a la entrada Taboco en donde con mayor detenimiento examinamos la problemática de su origen y condición. Baste decir por ahora que en la opinión de nuestro colaborador Abrahan Loutf el término canario chaboco puede analizarse desde el bereber de una manera que explicaría su origen guanche: el elemento inicial cha- como morfema del femenino singular (variante de t-), y el elemento léxico boco como paralelo de la raíz bereber BK con el valor de "abrir un agujero o un hoyo dando golpes".

Leer más ...

ISLA   TENERIFE


MUNICIPIO    La Orotava, Santa Úrsula, Candelaria, Güímar


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO CONOCIDO

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.