Chagüido / Chagüigo / Chajuido

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/824

Nombre de un barranco en el Macizo de Teno, en el Suroeste de Tenerife, que pasa por debajo del poblado de Masca. No aparece en el GAC, pero está confirmado por Pérez Carballo (1998: 143 y 160, y 2011: 28 B1) que recorrió aquel territorio anotando su toponimia tradicional. Las tres variantes están consignadas en su corpus de barrancos de Tenerife, y las dos primeras, a su vez, en la relación de topónimos guanches de Tenerife de Bethencourt Alfonso (1991: 415), calificándolo como "región" y situándola "al este de la cumbre de Molina, Buenavista"; añade que "son variantes de un nombre genérico, del que hablamos en otro lugar". No señala expresamente ese lugar, pero es lo más probable que remita al capítulo IX del vol. I de su Historia del pueblo guanche en que trata del "vocabulario guanche" que ha pervivido (que al menos pervivió hasta su época) con significado conocido, o sea, en condición de apelativo y de uso común. Y en efecto, en el apartado referido a las voces guanches referidas a la geografía física relaciona las palabras chagoigo, chaguigo, chaboybo y chagüio como variantes de expresión para el significado siguiente: "Es un achacae pero más profundo y estrecho que recibe un salto de agua al correr el barranco" (1991: 269).

Debemos poner pues los nombres de este topónimo de Teno en relación con otros de Tenerife igualmente citados por Bethencourt. Primero con uno todavía vivo: Teguigo, Tegüigo o Tegúigo (con estas tres variantes escritas por él) y descrito como "cueva y fuente en la cumbre de Güímar al pie de Yáguafo" y con el comentario siguiente: "También aquí se encuentra otro majano de los guanches, encima de la ladera de Tegúigo, montón o cerrito formado de cantos rodados del mar que cada corredor llevaba en los concursos de carreras" (1991: 441). Y después con otros dos, al parecer ya desaparecidos pues no figuran en los repertorios actualizados, pero que tienen su presencia en algunas de las primeras datas de repartos de tierras acabada la conquista de la isla: Araguigo o Areguigo como "valle de Colin próximo a Gracia, La Laguna, que se extendía el nombre de dicha región por Gracia y partes limítrofes. Sobre sus campos se libró la batalla en La Laguna"; y Aragúy "barranco o río de Aragúy, más tarde barranco del Rey o del Drago, que pasa por el costado de Gracia a desembocar o mejor continuarse con el de Añaza, en Santa Cruz" (1991: 403).

La naturaleza guanche de este topónimo nos parece indiscutible. Y hay otros dos topónimos canarios con los que también se puede poner en relación: uno muy cercano: Los Chigüiguos de Fuerteventura, el otro más lejano: el Güigüí de Gran Canaria. Justamente al comentar el topónimo de Fuerteventura, Marcial Morera (2011: 190) dice que en Tenerife sigue viva la voz chigüiguos para designar los pequeños charcos de agua que se encuentran en los lechos de los barrancos. De ser esto así, estos términos vendrían a ser equivalentes a los eres de Tenerife y de El Hierro y a los dises de Lanzarote.

Todo ello es coincidente con la conclusión a la que llegó Perera López en su estudio sobre la toponimia de La Gomera (2005: 6.16): que allí siguen vivas en la tradición oral un número muy grande de variantes léxicas (nada menos que 36), que giran en formas como chajuigo, chajuigue, chingüango o changüingo, y que generalmente designan los charcos hondos que aparecen en los barrancos y a los que no se les ve el fondo. Sin embargo, De Luca (2004: 208) da una explicación muy distinta desde el bereber a los topónimos de Tenerife; dice que se asocian al verbo awer, iweg o ttaweg que en las hablas del Marruecos Central tienen el significado de 'pastar'.

Leer más ...

ISLA   TENERIFE


MUNICIPIO    Buenavista del Norte


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO PROBABLE

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.