Chimaje

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/978

Topónimo de Tenerife aplicado al menos a tres accidentes relacionados entre sí y pertenecientes todos al municipio de Güímar, dentro de la zona conocida como Agache: una playa, una punta marina y un pequeño poblado costero (GAC 127 F4). Además, el último registro que conocemos de la toponimia de Tenerife, centrado sobre los nombres de los barrancos (Pérez Carballo 2011), da cuenta también de un Barranco de Chimaje ubicado en el mismo municipio de Güímar, por tanto vinculado a los anteriores del GAC.

Según informa Bethencourt Alfonso (1991: 399), el actual municipio de Güímar estuvo en la época guanche claramente dividido en dos zonas: Chimaje y Agache, separadas por el Barranco de Aguerche, que hoy se corresponden con Escobonal de Abajo y Escobonal de Arriba, respectivamente. Estas dos zonas se constituyeron como perfectamente diferenciadas por un accidente geográfico tan sobresaliente como es la Ladera de Güímar. De Luca (2004: 174) dice que el topónimo Chimaje es producto de la composición bereber del dialecto tahaggart ti amâhagh con el significado de 'la o las (tierra/s) del noble'; de donde se deduce que si agache significaba 'desgraciado, pobre, desafortunado' y Agache y Chimaje eran dos zonas perfectamente diferenciadas de la comarca de Güímar, los habitantes de Chimaje ocupaban las tierras mejores y eran considerados los nobles, mientras que los de Agache eran los pobres y tenían las tierras peores.

El término Chimaje hay que ponerlo en relación con otros varios topónimos casi idénticos, todos ellos de Tenerife. En dos lugares de los Monumenta de Wölfel se recogen con las siguientes escrituras: Chimache, Chimeche, Chimiche, Chimoche e Imeche (1996: 962) y Chimache y Chimaque (ibíd.: 1026). Ante estos nombres hay que advertir dos cosas: que no todos ellos se corresponden con topónimos individualizados verdaderos, sino que son variaciones de escritura, y que falta justamente el término Chimaje que sí designa un topónimo verdadero. En definitiva, de ellos solo aparecen en la toponimia actual y pueden ser identificados como tales verdaderos topónimos los siguientes: Chimaje, Chimaque, Chimiche, Chimoche e Imeche, a los que hay que añadir uno nuevo: Chimayache. Aun así, no son pocos, y producen en su conjunto serios problemas de identificación.

Para ninguno de ellos tiene Wölfel una explicación. Para nosotros, salvo el último Chimayache, que requiere de atención individual, los demás pueden estudiarse conjuntamente. La configuración morfológica general que parece denotarse en todos ellos es la estructura del artículo femenino singular del bereber según el modelo variante ch---ch con una -e paragógica sobrepuesta en el español, con las excepciones de Chimaje y Chimaque que han podido cambiar la palatal africada /?/ por las respectivas velares fricativa /x/ y oclusiva /k/, y de Imoche que presenta una excepcionalidad mayor, pues por una parte conserva la marca inicial i- del masculino y por otra la marcha final -ch(e) del femenino. En la interpretación que de Chimaje hace De Luca se dice que fue "un lugar ritual guanche relacionado con los nobles o las almas de los nobles" (2004: 174).

Leer más ...

ISLA   TENERIFE


MUNICIPIO    Güímar


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO PROBABLE

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.