Chirino
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/1068
Cinco topónimos hay en Gran Canaria con este nombre y pertenecientes a tres lugares bien distintos de la isla: una Punta del Chirino que cierra por el norte la playa de Cabrón en el municipio de Agüimes (es el único que aparece en GAC 193 G5); tres en una zona al noreste de Fagajesto en el municipio de Gáldar: Chirino, Barranco de Chirino y Huerta de Chirino, naturalmente los dos últimos dependientes del primero que denomina la zona; y una Cañada de Chirino en la vertiente derecha del Barranco de Beneguera y en su curso intermedio, municipio de Mogán. Todos ellos recogidos de la tradición oral (La toponimia de Gran Canaria 1997: II, 120).
Chirino es un apellido bien conocido y extendido en Canarias, de probable origen gallego (Platero 1992: 273-274). Y hay constancia histórica en el libro de Repartimientos de Gran Canaria de un tal Antonio Cherino, vecino de Gáldar en 1543, que tenía tierras heredadas en la Montaña de Gáldar, y puesto que esas tierras "son agora montaña e llenas de arboles e breçales e se han tomado para la dicha montaña e acotado por ella y hecho rraya ençima dellas", solicita en compensación "de la demasia de las tierras que oviere en la Rehoya de Facarcas" (Ronquillo y Aznar 1998: 91). Hasta en 7 documentos de los Repartimientos se cita a este tal Antonio Cherino, y solo a este de tal apellido, y siempre dentro del contexto geográfico de Gáldar.
Por tanto, es verosímil que los tres topónimos actuales que llevan el nombre de Chirino en el municipio de Gáldar procedan de aquel antropónimo. Pero ¿y los otros de Agüimes y de Mogán? No lo parece, por la configuración morfológica y sintáctica que tienen esos topónimos y sobre todo por el tipo de accidentes a los que nombra: una punta de mar, una cañada, incluso una zona entera denominada con el simple nombre de Chirino. Hasta el topónimo Huerta del Chirino, fácilmente vinculable al antropónimo como indicio de propiedad, lleva el artículo que desvía esa asignación y lo vincula con el nombre de la zona.
No aparece en Wölfel ni lo encontramos en ningún otro registro dedicado a los nombres guanches, pero su fonética no es nada extraña a esa lengua, aunque nada podemos decir sobre su significado. Su caso es paralelo al de otros topónimos que aparentan ser antropónimos hispánicos pero que muy posiblemente encubren un étimo guanche, como Coruña, Cuba, Fuste, Jinés, Juan Gil, Ojeda, Orosa y otros.
ETIQUETAS
+ Añadir etiqueta
COMENTARIOS
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!