Dios
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/1160
Veremos en este caso un clarísimo ejemplo de etimología popular desde un nombre guanche hasta el español. El topónimo actual es Barranco Aguas de Dios o Barranco el Agua de Dios, así cartografiado con el primer nombre en el GAC (81 G1) y con el segundo en el reciente catálogo de topónimos de barrancos de Tenerife (Pérez Carballo 2011: 6 A2): es un largo barranco del extremo suroccidental de la Sierra de Anaga que se inicia por encima del pueblo de Tegueste y desemboca en la costa por debajo de Bajamar y que corre por territorios de los municipio de Tegueste y LAG.
Pero contamos con documentación antigua en que se constata que ese barranco se llamaba de otra manera: como Diios se escribe en una data de 1525. Y dice Bethencourt Alfonso en su Historia del pueblo guanche que el nombre de Diios lo llevaban tanto la Fortaleza de Anaga como "unas aguas de Tegueste", y añade: "que hoy llaman de Dios, cuando debe pronunciarse Diyos" (1991: 422).
La evolución fonética desde [díos] o [díjos] hasta [djós] no es que sea natural, pues supone un cambio acentual en la voz, pero se ve facilitada por la existencia de la palabra dios en español; este es el fenómeno de la etimología popular.
ETIQUETAS
+ Añadir etiqueta
COMENTARIOS
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!