Eretas
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/1218
Los topónimos que aparecen con este nombre en plural son todos de Gran Canaria y son los siguientes: Las Eretas en San Mateo y Tejeda, Hoya de las Eretas en Artenara y Era de las Eretas en Agaete (La toponimia de Gran Canaria 1997: II, 151).
Bien se ve que están repartidos también por una buena parte de la isla, por lo que hay que considerar que la palabra ereta fue apelativo de uso común en Gran Canaria. Pero hay en esta relación un topónimo verdaderamente singular y ejemplar para determinar el origen no hispano de la voz ereta, o al menos de la no coincidencia semántica con la voz española era 'lugar destinado a la trilla de la mies': es el topónimo Era de las Eretas de Agaete. De ser ereta un derivado de era mostraría ese topónimo una redundancia léxica y semántica incompatible con la racionalidad que siempre muestra la toponimia; o sería un caso verdaderamente anómalo de un topónimo particular contraviniendo las leyes de la toponomástica general, porque habría que traducirlo por 'era de las eras pequeñas'. Es el principio de la toponomástica formulado por Eugenio Coseriu como "principio de la evidencia semántica" y desarrollado en el prólogo que hizo a nuestro Diccionario de toponimia canaria (Trapero 1999a: 17). En casos como este en que aparecen juntos en un mismo topónimo dos palabras iguales o próximas debe entenderse que esas dos palabras tienen o un origen diferente o significados distintos. Caso paralelo, aunque no igual, es el de los topónimos que reúnen dos palabras diferentes (porque son de origen distinto) pero con idéntico significado: p.e.: Valle de Arán (español y vasco) y posiblemente el canario Los Llanos de Aridane (español y guanche).
ETIQUETAS
+ Añadir etiqueta
COMENTARIOS
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!