Faneque

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/1278

El Faneque (así se le llama comúnmente) es posiblemente el accidente geográfico más sobresaliente del Noroeste de Gran Canaria, situado al sur del pueblo de Agaete y perteneciente a su municipio. En realidad, es el gran risco que cae desde las alturas de Tamadaba hasta la costa situada entre el valle de Guayedra y la localidad de El Risco; sin embargo, tanto en La toponimia de Gran Canaria aparece nombrado como Montaña Faneque y Lomo de Faneque (1997: II, 229 y 154, respectivamente).

Por su figura imponente se ha convertido en uno de los signos de Agaete. García Álamo (2010: 12), basándose en escrituras locales antiguas, lo describe como "un risco muy agrio", de basaltos antiguos, de 1.086 metros de altura; "confina con la mar y con las nubes"; los aborígenes canarios lo veneraron como uno de los "dos riscos santificados". Era "el risco" por excelencia, el apótropos, el risco tutelar que protege y sacraliza el territorio que lo circunda. Subían a su cumbre con ofrendas de leche y manteca para la divinidad en los periodos de necesidad y de angustia colectiva. Hacían los juramentos más solemnes en su nombre. Su invocación era el último grito desgarrado en el momento supremo de la autoinmolación ritual. Y lo llamaban Faneque o Afaneque.

Y a pesar de ser accidente tan eminente el topónimo no aparece en los textos históricos antiguos, a no ser que lo sea con otro nombre. Entre la bibliografía sobre el guanche el primero que lo cita es Bethencourt Alfonso (1991: 393), y su entrada en los Monumenta de Wölfel (1996: 434) se debe a la única cita del Diccionario de Olive.

En cuanto al posible significado del término, Wölfel dice que no encuentra ningún paralelo en el bereber que sea adecuado. Sin embargo, en el análisis que hace de una de las frases atribuidas a los aborígenes en que se dice que adoraban a un dios, aparece el elemento fan que interpreta muy dudosamente como elemento léxico independiente (1996: 420-421, 493 y 500-50).

Nuestro amigo Faneque Hernández, que cambió su nombre de pila por el del risco de Agaete y que se ha preocupado por hallarle una explicación, lo relaciona con el término alfaneque que aparece en el Diccionario académico con dos entradas: la primera lo hace derivado del árabe al-fanâk 'especie de garduña' y lo describe como "ave de África, variedad de halcón, de color blanquecino con pintas pardas y tarsos amarillentos que, domesticada, se emplea en la cetrería". Y en la segunda entrada dice que procede del beréber 'afarag 'el recinto', con el significado de "tienda o pabellón de campaña". Cree Faneque Hernández que el accidente de Agaete está relacionado con la primera entrada de alfaneque del DLE, y que la existencia de ese ave en Gran Canaria está atestiguada en la obra de Coleman Mac-Gregor (2005: 105 y 108) cuando dice que "entre las aves rapaces resulta muy abundante el pequeño buitre blanco (según Ledru, Vultur leucocephalus); además, hay un azor, que parece ser el Circus aeruginosus, y un halcón de color azul mate, llamado halcón real". Y añade que Álvarez Delgado interpretó faneque como un águila, cita que nosotros no hemos hallado.

Que el topónimo Faneque es de origen guanche es para nosotros incuestionable, y por tanto anterior a una posible denominación posterior a la conquista desde la voz árabe alfaneque. Además, el topónimo grancanario tiene una explicación desde el bereber: según nuestro colaborador Abrahan Loutf, es lo más probable que se trate de una formación toponímica que asocia el elemento afa 'cumbre, parte alta de una montaña, cima' con el nexo prepositivo n 'de' y el lexema neque, probablemente derivado de ink 'piedra de hogar' del que deriva también tenique. Y esta misma base serviría para la explicación de los otros dos topónimos grancanarios Faneroque y Faneroquito.

Además, Madoz (1986: 109) cita en su Diccionario un Eaneque "predio" de Pájara, Fuerteventura, para nosotros desconocido, pero que de haber existido sería un paralelo perfecto del topónimo de Agaete.

Leer más ...

ISLA   GRAN CANARIA


MUNICIPIO    Agaete


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO PROBABLE

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.