Fiquineo / Fiquinineo

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/1322

Territorio de Lanzarote perteneciente a la zona intermedia de El Jable, municipio de Teguise, situado entre Teguise al este y Tiagua al oeste, hoy totalmente despoblado y casi abandonado en cuanto a su cultivo (Trapero y Santana 2011: 225).

Este topónimo tiene, sin embargo, una resonancia grande en el exterior en la isla por haberse hallado en sus tierras importantes yacimientos arqueológicos guanches, en un lugar también conocido como Peña de las Cucharas. Es creencia general que el topónimo nombró a un poblado asentado desde antiguo en esta zona y que fue paulatinamente abandonado por causa de las tormentas de arena que con frecuencia se desarrollan en esta zona, hasta desaparecer del todo, como debió ocurrir también con otros asentamientos de la zona, como Ajey. Esta creencia se manifiesta, por ejemplo, en la cita que Bethencourt Alfonso hace de este topónimo: "Fiquinineo, antiguo caserío soterrado por el jable o arena" (1991: 385).

En la tradición oral moderna alternan las variantes Fiquineo y Fiquinineo, con predominio de la primera, según nuestras encuestas. Sin embago en la documentación histórica predomina la segunda; lo que de ser así, la primera forma sería una solución sincopada de la segunda. Fiquinineo es la forma que aparece en el mapa que Torriani hizo de la isla de Lanzarote a finales del siglo XVI, y en todos los documentos de ese siglo, por ejemplo, "las tierras de Hable de Fiquinineo (Bruquetas 2000: 26), y del siglo siguiente, por ejemplo, en un documento de 1618 en que se habla de la compraventa de unas tierras "en el término de Fiquinineo" (Bello y Sánchez 2003: doc. 151). En documentos posteriores a las erupciones del Timanfaya (1730 a 1736) aparece como Fiquininco; así en las relaciones procedentes de los informes que mandó hacer el Obispo Dávila de los lugares afectados por dichas erupciones, como la de Riviere (1997: 194), en donde se dice que tenía cinco vecinos, y la de Viera y Clavijo (1982: I, 788).

El Diccionario geográfico de Madoz concede una interesante entrada a este topónimo en la que se recogen todos los avatares sufridos por esta población de indudable origen guanche, aunque con el nombre de Tiguinineo. Dice que es lugar despoblado cubierto de jable en el que "se conservan vestigios de chozas y montones de conchas de mariscos, que como manjar el más esquisito (sic) usaban los habitantes del pueblo de este nombre". Y añade después Madoz una consideración que resulta muy verosímil: "Las primeras razas de esclavos berberiscos se situaron en este lugar después de su emancipación, y su posteridad, aunque ligada con cristianos viejos y de raza blanca, es muy conocida por su fisonomía, y muy remarcable, segun parece por su carácter altivo y soberbio; tomaron entonces los apellidos de sus amos, y en la actualidad parece que se avergüenzan de conservarlos" (1986: 218).

El recuerdo de la aldea destruida por las tormentas de arena y abandonada por sus habitantes en los primeros años del siglo XIX continuaba vivo en la memoria de las gentes de la isla, pues a finales de ese mismo siglo, ante la visita a Lanzarote del eminente arqueólogo francés René Verneau, el cura de San Bartólomé le "recomendó vivamente que fuese a explorar una aldea recientemente destruida por un huracán que, después de haber derrumbado las casas, la recubrió de arena". Y continúa escribiendo Verneau: "Fiquinineo (así se llamaba) fue un pueblo habitado por las sacerdotizas de Venus" (1981: 126).

Desde la arqueología actual (Cabrera Pérez et alii 1999: 247-248) se emparenta la voz Fiquineo o Fiquinineo con los efequenes, citados por Abreu Galindo y por Torriani como 'lugares de culto' de los aborígenes. Abreu Galindo los describe como lugares "redondos y de dos paredes de piedra; y entre pared y pared, hueco. Tenía entrada por donde se servía aquella concavidad. Eran muy fuertes y las entradas pequeñas. Allí ofrecían leche y manteca" (1977: 56). Y Torriani llega a dibujar uno de estos recintos (1978: 73), como ya tratamos en la entrada Esque.

Álvarez Delgado (1981: 40) ya señaló la vinculación del topónimo lanzaroteño con la tradición guanche de los efequenes y su procedencia del líbico fasika o fesik 'templo', al igual que el término faicán que en Gran Canaria designaba al líder espiritual y ceremonial. Igualmente, nuestro colaborador Abrahan Loutf cree que detrás de estas formas toponímicas lanzaroteñas está el término efequén de los textos canarios antiguos, que comparte una misma raíz FKN con el bereber tafkunt (pl. tifukan) que significa 'hogar' y, por extensión, 'clan familiar'. Laoust (1920: 51) dice del hogar bereber que es "un pequeño hoyo redondo hecho en el piso del cuarto previsto para cocinar, tiene una disposición triangular de tres piedras que sirven de soporte para los utensilios de cocina"1. Todo ello está muy bien, y es coincidente con las tres piedras o teniques que constituían el hogar de los aborígenes canarios (y que perduró en determinadas zonas rurales del Archipiélago hasta fechas relativamente recientes), pero ya hemos dicho en la entrada Esque que la palabra efequenes de Torriani y de Abreu es una mala transcripción de la palabra esquenes por confusión de la S (s larga) con la f, luego esa comparación se hace sobre un término inexistente en el vocabulario guanche.

Wölfel (1996: 992) junta el nombre de fiquen con las denominaciones del topónimo lanzaroteño, pero no aporta nada a su interpretación.

1 Y continúa el relato de Laoust: "Las piedras del hogar están consideradas como un atributo mágico del calor solar y de hecho desempeña un papel en las ceremonias practicadas con el fin de provocar el retorno del buen tiempo. Son las mujeres las que construyen el hogar... en varios pueblos la gente suele renovar las piedras y construir el hogar de nuevo con motivo de ciertas fiestas como la de Ennair o de achour. El nuevo fuego que se enciende posee según las creencias virtudes excepcionales".

Leer más ...

ISLA   LANZAROTE


MUNICIPIO    Teguise


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO DESCONOCIDO

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.