Guairín / Guarín
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/1549
Este es el nombre que tiene una fuente de La Palma situada en la parte alta de la ladera meridional que parte de Cumbre Nueva, en el municipio de Breña Alta, en la zona de Los Lomos, intermedia entre la entrada del túnel de la Cumbre por su cara oriental, al norte, y el lugar llamado Guagos, al sur, estudiado antes (GAC 41 E1). El nombre de la fuente fue recogido también por el equipo de Manuel Alvar, que lo transcribe con el artículo lexicalizado como [lagwairín]. Aparte esta voz principal, vive también en la tradición oral la variante Guarín, recogida por Díaz Alayón (1987b: 563).
Sobre esta fuente da noticia a finales del siglo XIX el erudito palmero Juan B. Lorenzo Rodríguez: "Esta fuente de Guairín se halla situada en el lomo que llaman de la Majada. Esta fuente nace en el último tercio de dicho lomo y muy inmediata a la cima de la cumbre; es bastante abundante y presenta la circunstancia de nacer en una veta de muy pobre vegetacion" (1975: 24). Pero este mismo autor cita "las cumbres de Gaurín" como uno de los términos reservados por el Cabildo de la isla para la cría de ganado (ibíd.: 172).
El topónimo aparece en Wölfel (1996: 889) a partir del registro de Olive, quien le da dos entradas en sus Monumenta: una para el manantial y otra como nombre de varón. Y sospecha Wölfel que esta segunda referencia debe proceder del antropónimo Guayrinfanta inventado por Berthelot. Pero no ofrece Wölfel ninguna interpretación semántica del topónimo palmero. Sin embargo, Díaz Alayón (1987a: 113-114) cree que la voz puede interpretarse o como fitónimo, paralelo o variante de guaidil, un arbusto endémico canario que vive en las zonas del cardonal y que se reconoce con el nombre científico de Convolvulus floridus, o como antropónimo paralelo a Bentagayre / Bentaguayre, término que lleva integrada la voz guayre que era una de las dignidades sociales de los aborígenes grancanarios. Y esta con la voz bereber del dialecto shilha mgar que tiene el valor de 'el más viejo de un linaje', 'el cacique de una aldea' o 'el más importante de una familia'.
Mas no tenemos ninguna prueba que permita identificar el topónimo palmero ni con una planta ni con un antropónimo, y respecto a su configuración formal, más cercano lo vemos nosotros con los topónimos Guaría de Tenerife y Aguairo de Gran Canaria que con las voces propuestas por Díaz Alayón. Como antropónimo, podría alegarse la pervivencia del nombre Guarín como protagonista de la gran mayoría de las versiones gomeras del romance Lanzarote y el ciervo del pie blanco (Trapero 2000: 97-114), pero aunque el romance procede de la tradición hispánica, no estamos seguros de que el nombre también lo sea. Por lo demás, la inicial gua- del topónimo palmero podría interpretarse como morfema presentador determinado del masculino, equivalente al artículo español el o al adjetivo demostrativo este<
ETIQUETAS
+ Añadir etiqueta
COMENTARIOS
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!