Guillama / Guiyama

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/1683

Cuatro lugares de La Gomera llevan este nombre, según la recolección toponímica hecha por Perera López (2005: 9.71-74):


Nombre de uno de los minúsculos caseríos existentes en el territorio de Arguamul, municipio de Vallehermoso, situado sobre una plataforma cercana al mar y que por extensión designa también algunos puntos situados en sus inmediaciones. Junto al solo nombre de Guillama puede denominarse también Casas de Guillama.

Lugar situado al norte del pago de La Laja, en la divisoria de cumbres de los montes de los términos municipales de SSG y HER y en la cabecera del Barranco Aguajilba. Se denomina Cuarto Guillama y es el único de estos cuatro topónimos que aparece también en el GAC (49 G6).

Una cañada situada al nordeste del pago de Taso, municipio de Vallehermoso.

Lugar situado en la banda derecha bajando del Barranco de los Ancones, municipio de Valle Gran Rey, y con referencia específica a varios accidentes del lugar.


El nombre Guillama aparece en los Monumenta de Wölfel (1996: 934-935) a partir de las citas de Olive, de Chil y de Millares; también Fernández Pérez (1995: 134) lo considera de origen prehispánico, aunque su cita no fue conocida por Wölfel. Sin embargo, cree Perera López que Guillama no es un topónimo indígena sino que se trata de un nombre de lugar derivado de un apellido canario, y este a su vez podría tratarse de la castellanización de un antropónimo de origen francés. Y eso porque Guillama es un apellido vivo en la actualidad en Tenerife, y lo fue en La Gomera al menos durante los siglos XVII y XVIII. Además -añade Perera-, entre los conquistadores normandos que acompañaron la empresa de la conquista de las Canarias por Juan de Bethencourt aparece varias veces el nombre de Guillaume, "lo que nos lleva -concluye Perera- a relacionar Guillama con otros típicos apellidos canarios (Bethencourt o Betancor, Perdomo, Umpiérrez) que derivan de la presencia francesa en el Archipiélago a comienzos del siglo XV".

A la hipótesis del origen francés de este nombre se le oponen varias objeciones. Primera, que si ese nombre hubiera entrado en la tradición gomera por vía oral nunca hubiera dado Guillama sino *Guillome o *Guillón (como lo hicieron los otros apellidos franceses mencionados, excepto la forma Bethencourt que es claramente una escritura erudita, porque el apellido castellanizado es Betencur o Betancor), y es obvio que si los topónimos Guillama procedieran del apellido tuvieron que fijarse en la tradición oral. Segunda, que es muy raro que un solo antropónimo haya generado cuatro topónimos en La Gomera, situados además en lugares tan diversos y distantes entre sí, con referencias orográficas tan diferentes y todas ellas al margen de la propiedad. Y tercera, que la presencia de la expedición normanda y su pervivencia en la onomástica de Canarias se centró en su origen especialmente en las islas de Lanzarote y Fuerteventura, pues ni El Hierro ni La Gomera (las otras dos islas "de Señorío") fueron realmente "conquistadas" por los normandos, y menos La Gomera, pues según Le Canarien apenas si estuvieron en ella.

Por otra parte, la presencia del apellido Guillama en Canarias puede proceder de otros orígenes y de otros tiempos, como señala Carlos Platero en su libro sobre los apellidos en Canarias (1992: 348-349).

Hay otro dato fundamental. El término Guillama fue también topónimo de Tenerife, pues aparece en una data de 1514 en el siguiente contexto: "Arguarxo, lindero con la fuente de Juan Delgado, del otro cabo el abchón de Guillama" (Datas: doc. 1098). La vinculación de este Guillama a un "abchón" lo hace inequívocamente guanche, porque el topónimo completo es, según dice la data, "el abchón de Guillama". Y por si fuera poco el texto en sí mismo, Bethencourt Alfonso moderniza la escritura, identifica el nombre inicial de Arguarxo por Darguajo y lo sitúa -dice- "lindando con el auchón de Guillamar, ¿sobre el Palmar?" (1991: 422), naturalmente considerando guanches los dos topónimos citados.

Y hay finalmente otra observación que hacemos nosotros. La transcripción de este topónimo desde la tradición oral mejor estaría representada por la escritura Guiyama que no por Guillama, porque aunque en La Gomera se conserva en algunos lugares (y sobre todo en hablantes de edad avanzada) la distinción ll/y, la mayoría de sus hablantes son yeístas. Por tanto, es lo más creíble que todas las escrituras que han tenido estos topónimos con ll no sean otra cosa que una forma espontánea de castellanización ortográfica. En cuanto al significado de este topónimo nada pertinente se ha dicho y nada podemos decir nosot

Leer más ...

ISLA   LA GOMERA


MUNICIPIO    Vallehermoso, San Sebastián de La Gomera, Valle Gran Rey


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO DESCONOCIDO

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.