Güime / Goíme
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/1687
Nombre de un pueblo de Lanzarote, situado a unos dos km al sur de la cabecera del municipio de San Bartolomé. En la tradición oral actual se oye siempre la realización representada por la escritura Güime o bien, con frecuencia, la variante Goíme, sin que sea posible decir cuál de las dos formas sea la primitiva y, por tanto, la más auténtica (Trapero y Santana 2011: 228).
La escritura de este topónimo en los registros antiguos es de lo más variado. De las citas reunidas por Wölfel (1996: 760), desde Torriani hasta Olive, solo la de Álvarez Rixo escrita correctamente como Güime representa el sonido [gwi]. Y en la actualidad, tanto en el GAC como en la GEC aparece como Guime, sin diéresis, igual que habían escrito Torriani, Viera, Berthelot, Chil y Naranjo, etc. Como Gorime aparece en los mapas de Briçuela/Casola y de P.A. del Castillo, ambos del siglo XVII, y como Guine en la Canaria ilustrada de Quesada y Chaves, tanto en el mapa como en el texto (2007: 41 y 59, respectivamente). Finalmente, en el Diccionario de Madoz, de mitad del siglo XIX, se escribe como Guimes y se dice que es una "aldea agregada a San Bartolomé... Consta de 20 vecinos, 116 almas, todos labradores y tan aplicados que a un suelo infértil y pedregoso le hacen producir, con el auxilio de las lluvias, cosechas mucho mayores que en tierras de miga y de buena calidad" (1986: 122).
La cercanía de este topónimo a Güímar de Tenerife y sobre todo a Agüimes de Gran Canaria es más que evidente, pero también a Tenegüime del mismo Lanzarote, como en este último caso apuntó Wölfel. Es posible que en el caso de Güímar se trate de una raíz léxica distinta, pero es casi seguro que Agüimes, Güime y Tenegüime tienen una misma raíz léxica. Wölfel (1996: 760) explica este último topónimo como compuesto del prefijo te-ne-guime (con la advertencia de que los escribe sin diéresis, tanto Guime como Teneguime), y aporta los paralelos bereberes tagemmi o tigemmi, que tienen según distintos diccionarios los significados de 'vergel', 'jardín', 'bosque' o 'tumba', y agum 'sacar'. También nuestro colaborador Abrahan Loutf interpreta Tenegüime como ten(e)-güime, pero no halla para güime una interpretación convincente. Ver Agüimes.
ETIQUETAS
+ Añadir etiqueta
COMENTARIOS
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!