Guiniguada

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/1695

El nombre Guiniguada corresponde a un barranco de Gran Canaria, quizás el más importante de toda la isla, que nace prácticamente en su puro centro, en las estribaciones del norte de Tejeda y viene a desembocar en la capital de la isla, Las Palmas, en dirección nordeste, después de atravesar los municipios de San Mateo y Santa Brígida. Su itinerario marca el paisaje agrícola más importante de la isla, y no solo el agrícola, sino la actividad toda que en la isla se ha desarrollado en todas las épocas de su historia, incluyendo la época guanche. De ahí que en los últimos años del siglo XX se propusiera una actuación en el último tramo de su curso para convertirlo en paisaje y escenario "ejemplar" de la naturaleza de la isla y de las distintas acciones que el hombre ha desarrollado en sus suelos: cultivos agrícolas, lugares de pastoreo, cantería de materiales para la construcción, sistemas de riego, lavaderos comunales, lugares de recreo, jardines y botánicos, cuevas habitaciones y cuevas funerarias en época guanche, etc.

También han quedado en las laderas del barranco las huellas de su ocupación en época prehispánica, aunque la cercanía de la urbe ha contribuido a que esos yacimientos presenten un estado de conservación muy deteriorado, pero pueden citarse como núcleos poblacionales guanches, entre otros, los conjuntos de cuevas del Risco del Drago y Las Huesas.

En realidad, el nombre de Barranco de Guiniguada lo recibe después de la unión de varios barrancos menores, a la altura de Las Meleguinas, en Santa Brígida. Hoy inequívocamente y solo es un "barranco", pero en la antigüedad muchas veces es juzgado como "arroyo" y aun como "río", por lo que ha de suponerse que tenía una corriente permanente de agua. Y fue esa una de las condiciones básicas por lo que el primer asentamiento castellano que se hizo en la isla tuviera lugar en una de sus orillas, cerca ya de su desembocadura. Y es condición que se repite de continuo en todas las fuentes históricas primitivas que hablan de la creación de Las Palmas de Gran Canaria, la capital de la isla. Así se relata, por ejemplo, en la Historia de López de Ulloa:


Que asentasen su Real en un lugar que les enseñó que se desía Guaniguada, que hera lugar fuerte y eminente y a la vista del puerto y sus navíos, con agua bastante de un río copiosso llamado Guaniguada, que lleva perpetua agua a la mar, que pasava al pie de este sitio adonde está fundada agora la ciudad Real de las Palmas, cabeça del Partido, y púsosele este título por ser mucha la abundancia que dellas había (cit. Morales Padrón 1993: 277).


Y así también en la Historia de Viera y Clavijo:


[A la ciudad de Las Palmas] divídela el arroyo o río Guiniguada, que la riega, en dos grandes barrios, a imitación de Sevilla, su metropolitana y modelo, se llamó el barrio de la parte del norte Triana, y el del mediodía Ciudad o La Vegueta (1982: II, 108 y 391).


Y en uno de sus márgenes superiores a la ciudad de Las Palmas se hizo la primera plantación de caña de azúcar de todo el Archipiélago, que después se extendieron a otros lugares de la isla, Agaete y Telde, y después a las islas de La Palma, Tenerife y La Gomera, hasta convertirse en el primer cultivo verdaderamente importante de Canarias, con el honor añadido para el ingenio del Guiniguada de ser de esta plantación primitiva desde donde salieron los primeros plantones de caña que se introdujeron en las tierras vírgenes del Nuevo Mundo.

En cuanto al nombre, no dudamos en decir que es uno de los más extraños y exóticos que resultan a la fonética del español, lo que explica la cantidad de formas variantes con que se ha escrito: ¡hasta18 grafías diferentes hemos registrado!, sumando las citas antiguas y modernas del topónimo, que puestas en orden alfabético son las siguientes: Geniguada, Geniguado, Giniguada, Guaniguada, Gueniguada, Gueniguado, Guiniguada, Guiniguado, Jeniguada, Jinaguada, Ni gui ni guada, Niginiguada, Niguiaiguada,Niguiniguada, Nijiniguada, Niniguada,Tinaguada yTinaguado. Y de nuevo surge la pregunta que otras veces nos hemos hecho: ¿a cuál de ellas deberíamos otorgar más autoridad de no haber quedado por tradición oral el nombre de Guiniguada [giniwá:da]? Pues podríamos concluir que todas las demás no son sino formas mal oídas, o mal interpretadas desde la oralidad, o confundidas y erradas en la escritura, como así andan los más de los topónimos canarios de origen guanche en cartulanos, mapas, manuscritos, catastros, libros, folletos, letreros de carretera y escrituras de todo tipo, tanto antiguas como modernas.

En cuanto al significado de este topónimo, Wölfel (1996: 411-412) lo recoge en la parte IV de sus Monumenta dedicada a las voces aborígenes con significado conocido, y justamente con el mismo sentido atribuido por Álvarez Delgado (1955: 79): 'a la par del agua del mar', que es copia literal de lo que aparece en la Información Trejo-Carvajal, contemporánea a la conquista, que dice: "E que los canarios llamaban a do se asento el dicho Real y es esta ciudad... que en su lengua dellos quiere decir alla pardelagua de la mar". Añade Wölfel que este significado lo proporciona únicamente una fuente, pero que concuerda tan bien con otros paralelos bereberes que -dice- "en esta ocasión estamos seguros de pisar suelo firme": ni-gi-n-igwadu 'allí en el mismo nivel', o i-n-igi-n-gwadu 'aquello en el mismo nivel del mar', dando por asegurado que wada significa 'superficie acuática, mar'.

Añadimos nosotros que en ese caso, en contra de lo común, no aporta Wölfel aquellos términos bereberes con los que confirmar las voces canarias. Y aunque nada o casi nada sabemos nosotros del bereber como para criticar o contradecir la afirmación de Wölfel desde ese presupuesto, sí podemos afirmar que la toponimia canaria lo desdice. De los varios topónimos vivos que contienen ese segmento /wada/, solo dos están al lado del mar: Guiniguada, que es el nombre de todo el barranco, y no solo la parte de su desembocadura, y Guadamojete, que es una punta marina en la costa este de Tenerife, perteneciente al municipio de El Rosario, a la altura de Radazul; los demás son todos ellos topónimos del interior: Aguadara es el lugar de El Hierro, junto a la zona del garoé, donde se asentaron los españoles tras la conquista; Guadajume o Aguadeún es la parte de la cabecera de un gran barranco de La Gomera, en las cercanías de la Degollada de Peraza; y Tenteniguada está en la parte más alta del valle de Telde y Valsequillo, en Gran Canaria. Y a ellos podrían añadirse otros desaparecidos (o no documentados) que aparecen en la relación de Bethencourt Alfonso, como Guadameña, roque y cuevas en la cumbre de Güímar, e Iguada, región en Arona. Aunque no contradecimos que el elemento guad de tantos topónimos canarios podría interpretarse como 'curso de agua' o 'fuente' (ver Iguadén), pero no vemos que pueda justificarse la interpretación que se ha generalizado y que todo el mundo repite de 'agua que corre a la par del mar'.

Como simplemente curiosa, aunque coincidente en alguna de sus referencias, nos resulta la interpretación que hizo de este topónimo el Padre Guadix en su Recopilación de algunas palabras arábigas (2005: 653), diciendo que Ginaguada consta de chiena + al + gued y que todo ello junto significa 'las huertas del río' o 'que están junto al río', porque ese análisis lo hace desde la lengua árabe, siendo como es el topónimo canario de origen bereber.

Leer más ...

ISLA   GRAN CANARIA


MUNICIPIO    Tejeda, Vega de San Mateo, Santa Brígida, Las Palmas de Gran Canaria


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO PROBABLE

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.