Guriame

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/1719

Nombre de un amplio territorio del nordeste de Fuerteventura, en el municipio de La Oliva, entre el pueblo de Lajares y El Jable de la costa. El nombre de Guriame lo llevan a su vez varios topónimos puntuales de la región, entre ellos una montaña no muy alta pero muy bien definida que se alza en medio de una extensa llanura y que por ello recibe también el nombre de Atalaya.

Es topónimo que viene en todos los registros actuales de la isla. En las fichas de Alvar aparece con dos transcripciones: [gurjá:me] y [guljá:me], que representan, por tanto, dos variantes: Guriame y Guliame, pero en una de ellas se añade que Guriame fue la "respuesta obtenida al preguntar por Laderas de Huriamen", que es el nombre que aparecía en los mapas militares. Y en ambas fichas se dice que es un guanchismo.

También en las Memorias de Castañeyra de principios del siglo XX aparece Guriame "nombre de un territorio" (1992: 89). Pero no es esa la forma en que el topónimo se nombraba en la época primera tras la conquista. En el mapa que Torriani dibuja de la isla a finales del siglo XVI aparece el término de Tegurame, y si bien en el mapa se señala como lugar de costa la correspondencia con el actual Guriame es indudable. Hay otros documentos de la época y aun anteriores que lo corroboran. Por tres veces aparece el nombre de Tegurame en las primeras "mercedes" (reparto de tierras) que se conservan de la isla de Fuerteventura de los siglos XVI y XVII y siempre con la referencia de "puerto" o "costa de Tegurame" (Lobo Cabrera 2013: doc. 5, 15 y 24). También en el mapa de Briçuela y Casola (2000: 76), de la primera mitad del XVII aparece con el nombre de Teguiname. Todavía en 1719 en un informe del alcalde mayor de Fuerteventura se dice que "al puerto de Tegurame accidentalmente aportan allí algunas embarcaciones y no se frequenta por ser más a propósito y de conveniencia para los vesinos y el comersio el de Caleta de Fustes" (Roldán y Delgado 2008: II, 382).

En las citas posteriores que encontramos de este topónimo ha desaparecido por completo el prefijo te- característico de la lengua guanche y se ha diptongado la vocal tónica del término primitivo. Únicamente queda la indecisión en la sílaba inicial con realizaciones como Guriame o Guariame. Lo cita Viera en su Historia como "el territorio de Guarime y sus agregados, en donde pastaban ochocientas cabras" (1982: I, 810 n. 3), y desde esa cita aparece en el resto de la bibliografía sobre guanchismos del XIX: Berthelot, Álvarez Rixo, Chil, Millares, etc. De todos ellos da cuenta Wölfel en sus Monumenta (1996: 1008) y remite para su interpretación a Chinguarime, añadiendo que considera la terminación -me un sufijo por la frecuencia con que aparece.

No se percató Wölfel, sin embargo, en esta ocasión de que este Guarime es el mismo topónimo Tegurame de Torriani, a quien también da cabida en su obra, pero en otro lugar totalmente distinto (1996: 876) y para el que no tiene ninguna explicación. Y curiosamente, Bethencourt Alfonso, que tan bien suele anotar la toponimia actual de origen guanche cita la forma antigua Tegurame (1991: 364) pero desconoce el actual Guriame.

Desde el punto de vista etimológico, si verdaderamente el final -me de este topónimo representara un sufijo en la lengua guanche, el elemento léxico podría ponerse en contacto con el otro topónimo de Fuerteventura Goroy y con el apelativo goro, aunque ya hemos dicho que este falta por completo en la toponimia de esta isla, muy posiblemente sustituido por su equivalente semántico esquén.

Leer más ...

ISLA   FUERTEVENTURA


MUNICIPIO    La Oliva


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO PROBABLE

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.