Isaña
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/1822
Isaña es un topónimo de Tenerife que ha alcanzado en los tiempos modernos una gran resonancia nacional e internacional por haberse instalado en su lugar un gran complejo de observatorios astronómicos, metereológicos y astrofísicos. Antes de ello Isaña no era más que el nombre de una zona de cumbre, con 2.386 m (GAC 126 B1), la más alta de la isla salvo las montañas que rodean al Teide y al propio Teide. Así lo describe Bethencourt Alfonso en su Historia del pueblo guanche: "Está sobre lo más elevado de la ladera de Güímar hacia la cumbre. Encuéntranse allí uno de los más grandes montones de cantos rodados del mar, que llevaban en los deportes de las carreras guanches" (1991: 431).
En lo que sí varía este nombre es en la escritura. En la actualidad se ha normalizado casi con absoluta fijeza la grafía Izaña, pero esta no es más que una muestra más de las ultracorrecciones a que han sido sometidas las escrituras de los más de los topónimos guanches que llevan una /s/ en su denominación, creyendo reparar con ello el seseo de las hablas canarias. En la documentación antigua de este topónimo, que no va más atrás de la mitad del siglo XIX, aparecen las siguientes grafías: Izana (Berthelot), Ifañe (Álvarez Rixo), Izaña (Olive, Madoz, Chil, Millares, Bethencourt) e Isaña (Chil, Millares, Bethencourt, los tres casos procedentes de Aguilar). Ya se ve que hay autores que lo escriben de las dos formas: Isaña e Izaña. La escritura más alejada de la oralidad es, una vez más, la de Berthelot, porque la forma Ifañe de Álvarez Rixo es lo más probable que se trate de una falsa identificación de la S larga por la f.
Por una vez, Wölfel puede aducir la verdadera realidad fonética de las voces que trata y por tanto resolver por incorrectas las transcripciones que se apartan de ella, pues dice que en la excursión que realizó al Observatorio de aquella zona del Teide "pudimos escuchar este nombre pronunciado como Isaña y no percibimos ningún matiz en la pronunciación que nos hiciera pensar en otro sonido que no fuera una s clara" (1996: 1061-1062). ¡Bien por Wölfel! Y lo compara con un Chisisaña, que nosotros identificamos como una errata (o como una verdadera variante de expresión) de Chirisaña, a cuya entrada remitimos, pero sin más explicación, pues dice Wölfel no poder contar con paralelos bereberes.
Esa verdadera y única pronunciación de [isá:?a], y por tanto la escritura con s, vendría además avalada por otro topónimo de la misma isla de Tenerife, Chirisaña, en las cercanías de Igueste de Candelaria, que aparenta contener el mismo étimo guanche, aunque no sepamos el significado que pudieran tener estas voces en la lengua de los aborígenes.
Con otra interpretación contamos para este topónimo, hecha desde el vasco por un investigador, Odón Apráiz, que buscó y logró encontrar -según él- muchas similitudes entre la toponimia canaria de origen guanche y el vasco. En este caso dice que Izaña puede descomponerse en los segmentos iz-ain-a. Desde el vasco, el segmento iz- está relacionado con el agua, sea de mar o de río o de lago; el segmento -ain significa en vasco 'sobre' o 'altura'; y la -a final puede ser un elemento morfológico. Por tanto, desde el vasco, Izaña significaría 'la cima del agua' o 'sobre las aguas' o 'la divisoria de las aguas' (1938: 66-68). No sabemos cuánto puede haber de verdad en esta interpretación lingüística, pero desde el punto de vista geográfico es del todo exacta: Isaña es el punto más alto de la cumbre de la isla de Tenerife, desde la que se divisa no solo toda la parte norte de la isla, sino que está en el justo punto de la divisoria de las dos vertientes principales en que se divide la isla, la oriental y la occidental.
ETIQUETAS
+ Añadir etiqueta
COMENTARIOS
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!