Jéñica
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/1954
El relativamente reciente Rescate de la toponimia cartográfica de los barrancos de Tenerife nos proporciona dos nombres de barrancos situados en lugares de la isla muy extremos entre sí pero que no pueden ser sino variantes de expresión de un mismo étimo aborigen y por ello los tratamos juntos, con la advertencia previa de que corregimos la inicial G con que aparecen escritos los dos por la grafía J según los criterios expuestos en la introducción de este diccionario para la representación del fonema /x/.
El primero es Barranco de Jéñica o de los Juncos, que desemboca en la costa del municipio de El Rosario por debajo de Tabaiba, lugar que en la actualidad se ha convertido en zona turística cercana a la capital de la isla (Pérez Carballo 2011: 26 B1). El nombre de Jéñica no aparece en el GAC pero sí el Barranco de los Juncos (mapa 114 D2).
El segundo: Barranco de Jéñiga o de las Vegas corre al este de Granadilla de Abona, por las cercanías de Casas del Llano (mapa 52 E1). De la misma manera, el nombre de Jéñiga no aparece en el GAC pero sí el Barranco de las Vegas (mapa 131 H4).
Que Jéñica y Jéñiga no son más que variantes de expresión, muy posiblemente producidas en época hispana y no guanche, lo demuestra la referencia que Bethencourt Alfonso hace de estos dos topónimos juntándolos en una misma entrada: "Héñica: Hay varios lugares de este nombre, como la fuente de Héñica o de los Juncos, sobre la carretera de Candelaria a Barranco Hondo; otro en Granadilla" (1991: 428). Con ello se demuestra una vez más el conocimiento asombroso que este hombre tenía de la toponimia de origen guanche de su isla y el crédito que hay que dar a su obra Historia del pueblo guanche, al menos en estas cuestiones de la lingüística que es en las que nosotros podemos valorarla.
Pero es posible que en esta ocasión la forma en que Bethencourt escribe ese topónimo, con una H inicial que no puede ser sino indicio de la aspiración canaria, en algo al menos, estuviera influenciada por la misma manera en que lo había escrito antes Chil y Naranjo: "Héñica (cuevas de) caserío" (2006: 299), y que Bethencourt conoce porque lo cita, aunque no sepamos si se refiere al topónimo del Rosario o al de Granadilla, aunque más creemos que al primero. Y aunque no es posible afirmarlo del todo, por lo atrabiliarias que resultan sus relaciones de topónimos guanches, también Berthelot pudo referirse a uno de estos topónimos con la mención de un "Heniche o Yeneche: barranco" (1978: 133). Contando, pues, con tales antecedentes bibliográficos, Wölfel trata de este término Heñica de Chil (aquí sin acento) en el § 602 de la parte V de sus Monumenta y lo junta con las dos formas Heniche / Yeneche de Berthelot y con otros varios topónimos de fonética o escritura parecida, unos verdaderos, como el Jenique de El Hierro, y otros encubiertos en unas grafías falseadas y por tanto irreconocibles, por lo que no puede hacer más que debatirse en los fantasmas de si esas escrituras pueden ser ciertas o erróneas sin poder llegar a ninguna conclusión ni etimologista ni semántica sobre esas voces.
Nos podríamos preguntar, eso sí, cuál de las dos variantes recogidas en la actualidad, Jéñica y Jéñiga, pudo ser la primera, y sobre ello no puede haber una respuesta absolutamente certera: la alternancia entre las consonantes velares k/g tanto puede ser en un sentido como en otro, pero más frecuente nos parece en español la evolución k > g.
ETIQUETAS
+ Añadir etiqueta
COMENTARIOS
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!