Lanchita
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/2113
Mayor dificultad interpretativa tiene este término que el anterior pues a su aparente fonética española habría que añadirle el aún más aparente diminutivo castellano. Pero puede que no sea así y que Lanchita sea el resultado españolizado llegado hasta la actualidad de un término de origen prehispánico.
Tres son los topónimos que lo contienen en la isla de La Palma: dos con el solo nombre de La Lanchita, uno en la zona de Barranco Río en el mun SCP y el otro en La Caldera, municipio de El Paso, y este, a su vez, con el topónimo secundario Pinar de la Lanchita (Díaz Alayón 1987b: 602).
Como decimos, todo apunta a que esos topónimos se han formado alrededor de un término español: el artículo que precede al lexema, el diminutivo y el propio lexema. ¿Pero qué lexema del español?, según nos hemos preguntado en la entrada anterior. No imaginamos cuál pueda ser. Y si lo traemos a este diccionario de guanchismos es porque intuimos que puede serlo, y que ese aparente diminutivo no sea tal, como decimos igualmente en el caso del topónimo La Gachita también de La Palma.
ETIQUETAS
+ Añadir etiqueta
COMENTARIOS
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!