Lanuda

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/2115

En cuatro lugares de la isla de Tenerife existen topónimos varios con el nombre específico de Lanuda referidos a accidentes geográficos también distintos. En el municipio de La Orotaba hay dos: uno en la parte alta del Valle, en plena zona de monteverde, que el GAC (107 E5) lo registra como un genérico La Lanuda y Pérez Carballo (2011: 32 F4) como Barranco la Lanuda, y otro en la zona de Las Cañadas del Teide llamado Barranquera la Lanuda (Pérez Carballo 2011: 38 C2). En la otra vertiente de la isla, en el municipio de Arico, el GAC (134 C2) registra un Lomo la Lanuda, entre las poblaciones de Arico Nuevo y Porís de Abona, y en la misma zona, el corpus de barrancos de Tenerife registra un Barranquillo la Lanuda y una Hoya la Montaña la Lanuda (Pérez Carballo 2011: 61 F1 y E1). Finalmente, al sureste del pueblo de Granadilla y perteneciente a su municipio, el corpus de barrancos registra un Barranquillo y unas Hoyas la Lanuda (ibíd.: 65 E4).

Lo primero que llama la atención es la fijeza del término Lanuda en topónimos tan varios y distantes entre sí. Este término, tanto sea desde el español general como desde el dialecto canario, no es otra cosa que la forma femenina de un adjetivo derivado de lana: 'lo que tiene mucha lana o vello', pero nos parece muy poco probable que sea este el que aquí estudiamos, a no ser que tomara en la toponimia un valor metafórico referido, por ejemplo, a lugares muy boscosos. Pero dado que esos topónimos están tanto en lugares de monte de laurisilva, verdaderamente boscosos como el de la parte alta del Valle de la Orotaba, pero también en lugares del todo áridos como son los del Sur de la isla y aún más el que está en Las Cañadas, debe descartarse esta interpretación. Y debe, por tanto, descartarse también el étimo del apelativo lana, aunque, por otra parte, el artículo hace que el término lanuda se sienta precisamente como apelativo. ¿Cuál puede ser su significado? En ningún lugar encontramos información sobre esta palabra, ni como canarismo procedente del español ni como prehispanismo. ¿Puede que tras ella exista un término de origen guanche asimilado al español por etimología popular? Es muy probable, pero si así fuera llama la atención la invariabilidad que el término ha conservado en topónimos tan distintos y en lugares tan varios, y solo en la toponimia.

Leer más ...

ISLA   TENERIFE


MUNICIPIO    La Orotava, Arico, Granadilla de Abona


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO DESCONOCIDO

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.