Magás

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/2220

En dos lugares de Gran Canaria existen topónimos con este término, en ambos en zonas cumbreras y de orografía muy accidentada: en el primero, perteneciente al municipio de San Bartolomé de Tirajana y cercano al poblado de Agualatente, hay un Magás y un Lomo de Magás, vinculados entre sí; y en el segundo, en el municipio de Tejeda y situado entre el Barranco del Chorrillo y el poblado de El Carrizal de Tejeda, un Lomo de Cho Magás.

Varios problemas afectan a este término toponímico; el primero, el de su escritura: la realización oral de este término no es otra que la de /magás/, por lo que si la voz es de origen guanche, como es posible, debería escribirse tal cual lo hacemos en la entrada, y no Magaz, como aparece en La toponimia de Gran Canaria (1997: II, 211) y en el GAC (189 H1); esta segunda escritura solo se justiticaría en caso de que el topónimo tuviera una motivación patronímica, como después diremos, pero es lo más probable que esté guiada por un hipercultismo de la ortografía española que pretende reparar la pronunciación canaria. El segundo tiene que ver con la pertenencia o no de los tres topónimos a una misma motivación: los dos primeros sí, sin duda, pues están en un mismo lugar, pero no el tercero, que está muy distante de los anteriores, además de llevar el canarismo apelativo Cho que da al término Magás la apariencia de un antropónimo. Y el tercer problema consiste en determinar el origen del término, y esto es lo principal.

No existe ni en el español general ni en el canario en particular ninguna voz como magás, pero sí Magaz, tanto como topónimo como antropónimo. Como topónimo pueden citarse varias localidades Magaz en León (en la zona del Bierzo) y en Palencia (en la comarca del Cerrato), además de un Magán en Toledo y de un cercano Magazos en Ávila. Y Magaz es también apellido bien conocido en algunas provincias castellanas, especialmente en León, y otras peninsulares, además de unos pocos en la isla de Gran Canaria, según han constatado Hernández y García (2017: 118). Además, estos mismos autores certifican la estancia en Gran Canaria de un tal Alonso Pérez Magás en los años finales del siglo XVI, proveniente de la Península, que dejó descendencia en la región de las Tirajanas (ibíd.: 123-127).

Si los topónimos grancanarios derivaran de este antropónimo, nada justificaría la presencia del término Magás en este diccionario, pero no es seguro que así sea, y no por el nombre, que bien puede explicarse la evolución fonética de Magaz a Magás, sino por razones toponomásticas, que como en otras ocasiones hemos argumentado juntan lo meramente lingüístico con lo geográfico. El inconveniente radica en el tipo de accidentes geográficos nombrados por ese término y los lugares en que están, en zonas riscosas, muy impropias para el cultivo y para la propiedad de la tierra, además de su dispersión en dos territorios diferentes de los municipios de SBT y de TEJ. ¿Pero podrían justificarse estos topónimos desde una etimología prehispánica? Podrían desde una supuesta vinculación con la voz magade o magado con que se designaba en Gran Canaria el garrote que los aborígenes utilizaban como arma ofensiva, ampliamente documentada en todas las fuentes historiográficas de Canarias y a la que Wölfel (1996: 637-639) dedica un amplio comentario. El término Magás actual podría explicarse desde el apelativo magado o magade por un final apocopado y sustituido por una aspiración, de manera paralela a como ha ocurrido en otros topónimos canarios, como Aganada > Aganá de Lanzarote, Busanada > Busaná de Tenerife, Degollada > Goyá en varias islas, etc. Y desde esta propuesta, el Cho del topónimo Lomo de Cho Magás podría ser el resultado de una etimología popular, bien perteneciente a la verdadera denominación del lugar por sus gentes naturales o por la interpretación de los recolectores del topónimo desde un hipotético y originario *Chomagás o *Tomagás que simplemente añadiría la prótesis del morfema femenino de la lengua de los aborígenes. Claro es que si la motivación primera de este topónimo fue un apellido sería muy evidente la denominación hispano-canaria de Cho Magaz.

En definitiva, unos topónimos que quedan sin resolverse satisfactoriamente desde el punto de vista etimológico.

Leer más ...

ISLA   GRAN CANARIA


MUNICIPIO    San Bartolomé de Tirajana, Tejeda


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO PROBABLE

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comments

No comment yet! Be the first to add one!

COMENTARIOS


Comments

No comment yet! Be the first to add one!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


Comments

No comment yet! Be the first to add one!

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.