Majona
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/2256
Topónimo de La Gomera que nombra una amplia zona totalmente despoblada y de una geografía muy accidentada situada en el noroeste de la capital de la isla (GAC 54 B2), cuyos accidentes principales son un barranco y una playa, municipio de San Sebastián de La Gomera.
En documentaciones antiguas este topónimo aparece generalmente escrito como Mahona, con una h que no puede ser sino signo de aspiración; así en Viera y Clavijo (1982: II, 90), que lo describe como "puertecillo" en la parte norte de la Villa de San Sebastián. Modernamente se ha creado un Parque Natural de Majona como un espacio protegido que abarca un territorio que, al decir de Perera López (2005: 13.30), coincide con lo que los gomeros conocen con el nombre de Los Prados (dentro del cual se encuentran a su vez, los pagos llamados El Prado de Juel, El Prado del Jelechal, El Prado de Inchereda, El Prado de Jaragán y El Prado de Aluse). En este punto, el GAC (49 H5) registra una Degollada de Majona en los límites de los municipios de San Sebastián y Ermigua, pero que en el índice aparece con un erróneo Majorra.
El topónimo gomero llega a Wölfel (1996: 1037) a partir de la referencia de Viera y de las listas de términos guanches de Chil y de Millares, no así de la primera relación de palabras indígenas de La Gomera de Fernández Pérez (1995: 295), que aunque también lo contiene no fue conocida por Wölfel. Pero este se limita a relacionarlo con otro topónimo de Tenerife citado por Viera, Majon (hoy desconocido) y con todos los otros nombres de raíz MX que citamos antes en Majara, sin encontrar en ningún caso paralelos bereberes.
Por su parte, Perera López sugiere que el nombre de Majona quizás tenga que ver con los charcos de grandes dimensiones que tiene el barranco del lugar y que mantienen el agua durante todo el año, siendo estos lo más característico del lugar. Y entonces -dice Perera- podrían tenerse en cuenta las voces bereberes construidas a partir de la raíz MDN: amdun 'cuenca de riego', tamdunt 'pozo o estanque' (Dallet 1982: 487) y de la raíz MD: mdu 'agua estancada' e imdwan 'estanque' (Taifi 1991: 402-403).
Nosotros, suponiendo que el elemento inicial m- sea un morfema del agentivo del femenino del bereber, llamamos la atención sobre la reiteración que el segmento léxico ajona tiene en otros dos topónimos de La Gomera: Garajonay y Tajonaje, a la vez que en otros dos de Tenerife: Buenajeno y Buenajona, el primero vivo en el municipio de El Sauzal (Pérez Carballo 2011: 9 F3) y el segundo desaparecido o desconocido en la actualidad, pero seguro según las listas de Bethencourt Alfonso (1991: 412). Y a su vez llamamos la atención sobre la referencia orográfica que les es común: todos son barrancos, a excepción de Garajonay.
ETIQUETAS
+ Añadir etiqueta
COMENTARIOS
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!