Masdache

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/2338

Pequeña localidad de Lanzarote, situada al norte del pueblo principal de Tías y perteneciente a su municipio, en territorio totalmente inundado por las lavas y cenizas de las erupciones del Timanfaya al comienzo de la década de 1730. De ahí que, al igual que ocurre en Mácher, exista otro topónimo denominado Volcán de Masdache que en el vocabulario de Lanzarote expresa su condición de erupción moderna, frente a los campos cubiertos de lavas antiguas que se llaman malpaíses. (Trapero y Santana 2011: 240 y 277, y GAC 259 H4).

Masdache fue de los lugares seriamente afectados por las erupciones del Timanfaya entre los años 1730 y 1736, "perdidos por la arena y cascajo que los ha tupido", dice Antonio Riviere (1997: 194), y cubiertos por las "arenas, lavas, cenizas y cascajos", dice Viera (1982: I, 788). Masdache tenía entonces 30 vecinos, según testimonio del primero.

En cuanto al nombre, en la actualidad la realización única es la de Masdache, pero Agustín Pallarés en sus pesquisas de los años 80 del siglo XX oyó decir también a los más viejos Mardache y que esa era la forma más repetida en tiempos anteriores (2014: 207).

Respecto a las diferentes grafías con que se ha escrito este topónimo, es ilustrativo el caso del Diccionario de Madoz (1986: 146). Lo escribe primero tal cual es, Masdache, pero a continuación da otra entrada a otro término, Maselache, con la misma ubicación y pertenencia del verdadero Masdache, con lo que una vez más se comprueba cómo el desconocimiento de la realidad (tanto geográfica como lingüística) lleva a interpretaciones erróneas y a manifestar una realidad inexistente. Lo mismo hace Wölfel (1996: 987) en la interpretación de este topónimo a partir de las varias escrituras reunidas por él: Masdache, Mardache y Mandache. Ante estas tres formas se pregunta Wölfel si se trata de tres prefijos mas-, mar- y man- cambiantes o de tres lugares diferentes. En cualquier caso, para la forma Masdache dice Wölfel contar con paralelos adecuados desde el bereber: edeg 'lugar habitado', dadz (pl. dadziwen) 'casa', amezdag 'habitante', amezda 'villa', etc.

La existencia en la historia preeuropea de Lanzarote de un personaje llamado Ache (del que da cuenta detallada la crónica francesa Le Canarien por la traición que perpetró hizo al rey Guadarfía), podría dar lugar a pensar que el topónimo Masdache esté relacionado con el antropónimo. Sosa Barroso (2001: 54 y 123) así lo cree, aunque lo explica simplistamente juntando el nombre guanche al catalanismo mas, resultando una "casa de Ache". Por su parte, Afonso Pérez (1997: 69) apunta una etimología aún más extraña: la de la expresión francesa mas d'ache con el significado de 'apio'. Y Bethencourt Alfonso en la parte de su Historia del pueblo guanche dedicada a los nombres comunes que han sobrevivido menciona el de mesdache en Tenerife con el significado de 'esguince, luxación' (1991: 274), sin decir en este caso nada de la fuente de que lo toma ni de la posible relación con el topónimo de Lanzarote.

Nada nuevo podemos aportar nosotros, salvo llamar la atención sobre la cercanía fonética entre este Masdache y el también lanzaroteño Mácher.

Leer más ...

ISLA   LANZAROTE


MUNICIPIO    Tías


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO DESCONOCIDO

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.