Orijama
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/2560
Orijama es el nombre que recibe en La Gomera la planta conocida científicamente como Neochamaelea pulverulenta. El DDECan la define como "arbusto rutáceo, leñoso y ramificado, que puede llegar a medir más de un metro de altura, de hojas lanceoladas, duras y pilosas, flores amarillas y frutos casi esféricos y poco carnosos. Bastante común en las comunidades de Euphorbia, su madera es muy combustible", y dice que la voz es "probablemente de origen prehispánico". Y añade que en otras islas se la conoce por las variantes irama y orejama. Sobre esto comenta Perera López (2005: 21.236), que ha hecho un estudio exhaustivo de esta voz con motivo de su presencia en la toponimia de La Gomera, que la confusión entre la orijama de La Gomera y la irama de El Hierro procede de Álvarez Delgado (1946a: 159), seguido después por varios investigadores, pero que se trata de un error, ya que la orijama es el Cneorum pulverulentum y la irama es la Schizogyne sericea.
En La Gomera el nombre popular y más común para esta planta es el de orijama, aunque también se oyen las formas orejama y jorijama. En la tradición popular de la isla hay un cantarcillo en el que se nombran y se ponen en relación varias maderas por ver quién de ellas es más fuerte, y que dice:
Con el acebuche no hay palo que luche,
pero llegó el escobón y le dio un bofetón,
y llegó el orijama y lo puso en la cama,
y llegó el palo blanco y lo botó al barranco.1
Y otra letrilla popular, en forma de "pie de romance" habla del amargor de sus frutillas: "Tengo mi boca amarga / como bagas de orijamas".
Esta diversidad de especies vegetales de La Gomera nos lleva inevitablemente a recordar los versos que el poeta extremeño Díaz Tanco afincado en La Gomera escribió sobre este mismo tema en sus Triunfos canarios en las primeras décadas del siglo XVI:
Vi olmos y buxos y balos sabinas,
vináticos, palmas, scipreses, laureles,
vi plátanos, cedros y linaloeles,
vi thiles, thabbaybas, tanbién azeuinas,
vi assaz marmulanos, pimientas muy finas,
vi thexos cadeços, tanbién orouales,
vi dragos perfectos muy medicinales,
tanbién leña santa para medicinas.
(cit. Rodríguez-Moñino 1934: 21)
Y es muy posible que esa "leña santa" sea exactamente la orijama, según interpreta el DDECan (s.v. leña).
En distintas publicaciones canarias vinculadas a la flora y a los nombres guanches se dice que la voz orijama, además de en La Gomera, se usa también en otras islas, como Gran Canaria y La Palma. Esa afirmación procede de una primera cita de Berthelot (1980 148) en relación con las plantas que usaban los aborígenes para el embalsamiento de los cadáveres, y ha sido repetida después sin más comprobación, pero lo cierto es que la dialectología canaria no ha podido documentar esta palabra más que en La Gomera. Y ahora viene la toponimia para corroborarlo.
Tres topónimos hay en La Gomera con el nombre de la Orijama, siempre con el artículo femenino y como apelativo que es en los municipio de Vallehermoso, HER y SSG (Perera López 2005: 21.236-239). Pero otros tres hay con el colectivo el Orijamal (ibíd.: 21.240-242) y hasta 18 con el plural las Orijamas (ibíd.: 21.243-260), naturalmente como testimonio de la presencia en esos lugares de la especie vegetal descrita.
Es unánime la opinión de quienes han tratado sobre esta voz su origen prehispánico. Wölfel (1996: 682) compara orijama con las voces bereberes erhem 'expulsar', elhem 'agarrar con los dientes', alaham (sin especificar) y alagmu "fait d'être rompu", todas procedentes de los diccionarios de De Foucauld, pero ya se ve que desde el punto de vista del contenido no tienen ninguna relación con lo que es la orijama y solo una relación muy lejana desde el punto de vista fonético. Por su parte, Perera López se fija en el color gris-blanquecino que tiene la orijama, similar al que posee otra planta, la dama de La Gomera y la irama de El Hierro, y dado que se da en las tres especies un doble parecido, el botánico (de color y porte) y el de la sonoridad del nombre (orijama, dama, irama), optamos por remitirnos a los paralelos ofrecidos para la voz dama a la hora de analizar el término orijama.
1 Una variante de esta letrilla, más simplificada, la citamos en la entrada Oliba.
ETIQUETAS
+ Añadir etiqueta
COMENTARIOS
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!