Samagayo
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/2709
El término Samagayo conforma varios topónimos en la isla de La Palma, todos pertenecientes a una misma zona: la del pueblo de Puntallana, municipio de Puntagorda. Díaz Alayón consigna en su corpus toponímico de la isla (1987b: 744) tres topónimos particulares, además del genérico de la zona: uno principal, la Montaña de Samagallo y dos secundarios, una hoya y un camino. La montaña aparece también en el GAC (34 B2), aunque como Mña. Zumagallo. Y en las fichas de Alvar el solo término de Samagayo.
Díaz Alayón escribe este término siempre con ll, Samagallo, por suponer que es voz española y que la pronunciación [samagá:yo] con que siempre suena es fruto del yeísmo insular. Pero esa creencia carece de fundamento si el término es, como creemos, de origen guanche. Y en el caso de la escritura Zumagallo del GAC no hay uno sino dos supuestos falsos: el del yeísmo final y el del seseo inicial, porque en caso de que en efecto existiera esa variante debería escribirse Sumagayo.
La hipótesis guanche viene reforzada por la imposibilidad de los varios étimos románicos que pueden atribuírsele. Las voces canarias más cercanas a este topónimo pueden ser las siguientes, tomando el DDECan como base comparativa: Sámago, procedente del portugués con el significado de 'hollejo de la uva', muy distante del topónimo no solo por su diferente acentuación sino porque una referencia tan insignificante no puede dar nombre a una montaña y a toda una zona; Samagazo, que en Tenerife significa 'caída aparatosa', también imposible motivo para el topónimo; Samago, registrado por el DDECan en Gran Canaria con el significado 'fibra de la pita', que podría ser, pues aunque en el diccionario no se dice nada de su procedencia es muy posible que sea un guanchismo; la motivación de esta voz para el topónimo palmero debería pasar porque también hubiera sido voz palmera en época prehispánica; finalmente, la voz magallona citada por Bethencourt Alfonso en Tenerife como 'cabra de orejas echadas atrás' (1991: 280) nos parece también muy improbable.
Y sin embargo contamos para la voz Samagayo con una atribución guanche, coincidente con nuestra opinión, la de Wölfel (1996: 954), quien recoge el topónimo en sus Monumenta a partir de una cita de J.B. Lorenzo, y para compararlo con un topónimo de Tenerife registrado en una data de la primera época, Azimigua, hoy desaparecido o desconocido. Pero del significado de esta palabra nada podemos decir.
ETIQUETAS
+ Añadir etiqueta
COMENTARIOS
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!