Sonsamas / Sonsama / Susama

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/2799

Nombre de una amplio territorio de Lanzarote, situado en un punto equidistante entre las poblaciones de Arrecife, Tahíche y San Bartolomé y que reparte su territorio entre los municipios de ARR y TEI (Trapero y Santana 2011: 269).

El simple nombre de Sonsamas se refiere a esa amplia zona, pero dentro de la cual existen varios accidentes puntuales que llevan también el complemento de Sonsamas: el más importante es la Montaña de Sonsamas, a la que está vinculada la Caldera de Sonsamas, que tiene su propio topónimo por lo perfectamente marcada que está la "caldera", aunque tenga en la actualidad el triste destino de ser el basusero colectivo de la isla; por su parte norte se desarrolla una extensa llanura dedicada a tierras de cultivo que recibe el nombre de Llano de Sonsamas; y como puntos menores alrededor de la montaña, una Peña de Sonsamas y una Cueva de Sonsamas. Este último punto tiene un especial interés, por ser el lugar en que se hallan los restos arqueológicos guanches posiblemente más importantes de Lanzarote, al considerarse que fue la residencia del personaje histórico que finalmente ha dado nombre a toda la zona, uno de los últimos "reyes" guanches y sin duda el más nombrado de todos ellos. Esta Cueva de Sonsamas es la que en las publicaciones arqueológicas aparece con el pomposo nombre de Palacio de Zonzamas y que está constituida por varias casas hondas que sirvieron de habitación y otra serie de recintos que aun no han sido suficientemente identificados. Igualmente la literatura científica ha denominado como Quesera de Zonzamas otro de los puntos de interés arqueológico del lugar: y es el de una roca superficial de forma cuadrangular y de naturaleza basáltica, de unos 3 m de largo, que tiene unas acanaladuras hechas sin duda por el hombre en la forma que tienen las queseras (y de ahí el nombre del topónimo), vinculado a alguno de los ritos de los aborígenes, todavía no bien conocido.

Debemos aclarar antes de nada que la cartografía actual, así como las publicaciones de todo tipo, incluso los letreros de carretera, los mapas turísticos, etc. escriben siempre Zonzamas, con dos z, que siguen en esto la norma impuesta por las fuentes historiográficas. Pero si hemos de hacer caso a la tradición oral ?y hemos de hacerle caso?, el topónimo debe escribirse Sonsamas, tal cual se pronuncia, advirtiendo además que el topónimo está en proceso de evolución, con la variantes Sonsama y Susama, como nosotros hemos oído claramente a varios informantes del lugar; y no sería extraño que se diera un paso más en su evolución hasta llegar a *Susana, por etimología popular, en caso de que el topónimo siguiese los pasos naturales de la transmisión oral, aunque es lo más probable que esa evolución se detenga definitivamente una vez que el topónimo aparece escrito a la vista de todos en los letreros de carretera. Ese es el "poder" de la letra escrita: que fija los nombres.

Si atendemos a las fuentes antiguas, la escritura de este nombre alterna, pues, entre estos dos modelos de escritura, el historiográfico con z y el toponímico con s. Se ha impuesto la grafía Zonzamas porque así aparece en las fuentes históricas primeras de Canarias, en los libros de Torriani y de Abreu, y así siguieron escribiéndolo Viera y Clavijo y cuantos vinieron detrás. Pero quienes escribieron el topónimo desde la tradición oral, trataron de acomodarlo a la verdadera pronunciación local, y así Antonio Riviere (1997: 194) escribe Sensamas y aun dice que en su época era población que tenía un habitante; Sonsamas se escribe en el documento que contiene la "Descripzion del estado a que tiene reducida el volcan de la ysla de Lanzarote desde el 1º día de septiembre de 1730 asta el 29 de diziembre del mismo año" (Romero Ruiz 1997: 39), y Sonsama escribió Hernández-Pacheco (2000) en el mapa que él mismo dibujó como fruto de sus excursiones por la isla en los primeros años del siglo XX. Y entre estos dos modelos de escritura, hay otras escrituras intermedias que parecen participar de ambas influencias, como el Zonsamas que escribe Madoz en su Diccionario geográfico, para el que da tres referencias orográficas: la de "castillo" o cortijo con buenas tierras de pan llevar, la de "vega" y la de "montaña"; la vega -en descripción de Madoz- es una "llanura en que solo se levanta la pequeña colina que según se refiere sirvió de trono a los reyes o menceyes de la isla" (1986: 229), y que se corresponde con el Palacio de Zonzamas de la literatura arqueológica antes mencionado.

Que el topónimo Sonsamas hace referencia a una población aborigen no cabe la menor duda, pero también que siguió siendo población tras la conquista en época hispana. Hoy, según dijimos, el nombre de Sonsamas refiere multitud de accidentes, pero todos ellos orográficos, y ninguna población estable. Sin embargo, en las primeras cartografías aparece como poblado y así se cita en varios documentos del archivo histórico de Teguise hasta el siglo xviii, como el lugar de Las Sonsamas. Y por el contrario, a la montaña que ahora se llama de Sonsamas se le nombraba hasta bien entrado el siglo xx únicamente como Montaña de la Rosa (así en el relato de Hernández-Pacheco citado antes).

El llamado Zonzamas era el rey guanche de Lanzarote en la época en que el vizcaíno Ruiz de Avendaño arribó a la isla (hacia 1377). Su fama se debe tanto al episodio amoroso que tuvo Avendaño con la mujer de Zonzamas, la reina Fayna, a consecuencia del cual nacería la princesa Ico, quien a su vez generaría una famosa leyenda, como a los restos arqueológicos que han quedado de su vivienda (de "su palacio" se dice en las cartas arqueológicas) y de la cultura de la época, los más importantes de la isla.

La figura de este rey Zonzamas aparece en un romance canario recogido en el librito que sobre el Romancero canario publicó la Librería Hespérides de Santa Cruz de Tenerife [1940] sobre "antiguos romances populares del Sur de Tenerife, recogidos en los pueblos chasneros por Juan Bethencourt Alfonso". Es el siguiente:


Don Juan Betancur y el rey Guardafía
van para Zonzamas con mucha alegría.
Y sus ayudantes fieles les seguían.
Llegan a palacio y estaba tendida
en aquellos llanos la ganadería.
Ninguna mujer allí se veía,
solo los zagales eran quien servían
leche con cebada, carne y papa-cría,
gofio y queso fresco abundante había.
Los maxos cantaban mientras se comía;
relinchos y silbos es lo que se oía.


Ni que decir tiene que este romance no lo hemos encontrado en la tradición oral de Lanzarote, ni nosotros ni ninguno de los que han hecho encuestas romancísticas en la isla, sencillamente porque no pertenece a la tradición oral, pero refleja muy bien el "ambiente" bucólico y de concordia en que se dice vivían los aborígenes (Trapero 2003: 56-58).

Wölfel (1996: 752) reúne todas las escrituras que de este nombre allegaron a él, ante cuya diversidad y el desconocimiento que él tenía de la geografía real de las islas llega a la creencia errónea de que se trataba de dos lugares distintos. Y en lo que se refiere al análisis lingüístico del nombre y topónimo concluye con una solución de lo más simplista: "La sucesión de sonidos -dice- es perfectamente posible en el bereber y los paralelos son tantos que, ante la falta de respaldos, no tomamos ninguno en consideración".

Este nombre tiene, según Álvarez Delgado (1978: 20), dos explicaciones posibles: una desde el bereber i-n-zumzamen 'el de los mostachos' y otra mejor desde azumzaman 'hombre abierto de alegre rostro'. Y esta segunda es la que se reproduce, sin explicación alguna, en el libro de Juan Francisco Delgado, Canarias, islas y pueblos, que el Gobierno de Canarias editó con motivo del Día de Canarias de 2007 y con una tirada de muchos miles de ejemplares: Zonzamas significa 'el de las sonrisas, el risueño, el alegre' (pág. 12).

Leer más ...

ISLA   LANZAROTE


MUNICIPIO    Arrecife, Teguise


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO PROBABLE

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.