Taborda

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/2860

Topónimo de Gran Canaria: La Taborda es un pequeño barrio del municipio de Telde, situado entre Telde y Las Remudas.

El topónimo actual aparece en La toponimia de Gran Canaria (1997: II, 310), pero tiene registros anteriores, y uno muy antiguo, de 1534: aparece en un documento de los Repartimientos de Gran Canaria: "Pedrianes vecino de la çibdad de Telde suplica a vuestras señorias le han merçed de le dar dos pedaços de tierra de sequero di abcetar fuera de las albarradas linde con tierra de Tabarda" (Ronquillo y Aznar 1998: 2). Tabarda dice, pero nos parece indudable que se trata de este mismo Taborda de hoy.

Y como Taborda y como lugar de Telde aparece en los nomenclátores de finales del siglo XIX, por ejemplo en el de 1888. El primero que lo relaciona entre los topónimos de origen guanche es Chil y Naranjo (2006: 180), desde su propio conocimiento, por ser natural de Telde, y de él lo copian Millares Torres y Bethencourt Alfonso. Y desde las citas de Chil y de Millares pasa a los Monumenta de Wölfel (1996: 845), quien lo junta en su análisis al apellido Tabordo que llevan varios personajes de la primera historia de Tenerife de origen guanche y bautizados con los nombres de Gregorio, Gaspar, Gonzalo y Juan. De ellos dice el investigador austriaco que el antropónimo deriva del topónimo, sin que en este caso se diga cuál fuera ese topónimo originario, pues el de Gran Canaria, al llevar el artículo, y además en femenino, remite más a un antropónimo que a un topónimo. Para ellos ofrece el investigador austriaco como paralelos bereberes los términos abarad, abalad 'niño, jovencito' y tawarde 'concavidad natural en la roca que conserva el agua de lluvia', advirtiendo que con ello solo se pretende "poner de manifiesto que la sucesión de sonidos es posible en el bereber". Lo que concuerda con el análisis que Bethencourt Alfonso hizo del término tabor 'cueva' y que estaría en la raíz léxica de este topónimo de Gran Canaria.

Es muy evidente la proximidad fonética entre el topónimo canario y el segundo término bereber tawarde, pero es también muy sugerente el significado que le otorga Wölfel, desde una cita del diccionario del Padre Charles de Foucauld. Y llamamos la atención sobre este significado, coincidente con el que tienen otros varios términos guanches que han llegado como apelativos hasta la actualidad: con seguridad, eres en Tenerife, La Gomera y El Hierro, y muy posiblemente dise en Lanzarote, además de guársamo / guásamo en El Hierro (aunque la concavidad no sea en este caso en la roca sino en los troncos de los pinos centenarios), lo que demuestra la importancia que tenían esas referencias en la vida de los naturales primitivos de las islas, hasta convertirse en topónimos muy repetidos.

Leer más ...

ISLA   GRAN CANARIA


MUNICIPIO    Pájara


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO PROBABLE

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.