Tajaqué

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/2969

Lugar de cumbre de La Gomera situado en la divisoria del Valle de Benchijigua al sur y el Monte del Cedro al norte, en la linde de los términos municipales SSG y HER y a mitad de camino entre el Roque de Agando y el Alto de Garajonay (GAC 57 E1).

La denominación popular del topónimo es Cumbre de Tajaqué, alternante con la variante Chajaqué, por palatalización de la t- inicial, muy frecuente en la toponimia indígena gomera. Justamente por ser un lugar de cumbre que divide las dos orientaciones de la isla de norte a sur, se producen allí determinados fenómenos atmosféricos que han pasado a formar varios "dichos" populares de predicción metereológica. Pero también se ha fijado en este punto una leyenda popular formulada de la manera siguiente: "La cumbre de Tajaqué, donde el muerto mató al vivo". La leyenda nos la contó Benito Amaya Ramos, de 70 años, de Tamargada, municipio de Vallehermoso, el 18 de febrero de 2000, y decía así, iniciada con un pie de romance:


He aquí la cruz, amigo, / donde el muerto mató al vivo. Cuentan que hace mucho tiempo había en La Gomera dos hombres muy amigos, que se trataban como hermanos, pero que, por motivo de amores, empezaron a distanciarse y a criar rivalidad entre ellos y hasta odio. Un día se encontraron casualmente en el paso de Tajaqué, que es una cumbre muy alta de la isla y difícil de andar, por eso dice el pie de romance: La cumbre de Tajaqué, / el que no la anda no la cree. Y empezaron a discutir y a pelear. Y uno mató al otro. El homicida, para ocultar su acción, emigró pronto a América, y allí vivió muchos años, hasta que regresó a su isla convertido en un rico indiano, pero sin haber logrado olvidar la muerte de su antiguo amigo. Un día, al poco de haber llegado a La Gomera, decidió volver al lugar del crimen, a la cumbre, y se encontró que los huesos de su enemigo estaban todavía en el mismo lugar, blancos e intactos, como que nadie los hubiera descubierto. Y el indiano se irritó más y empezó a darles golpes con el astia que llevaba, queriéndolos machacar hasta convertirlos en polvo. Pero fue tal, que un hueso rebotó y le dio en la cabeza con tal fuerza que lo dejó muerto en el acto. Eso ocurrió en el alto de Tajaqué. Y arriba del alto había una cruz con un letrero que decía: He aquí la cruz, amigo, / donde el muerto mató al vivo.


Sin conocerla nosotros entonces, esta misma leyenda aparece en la Historia del pueblo guanche de Bethencourt Alfonso (1991: 322-323). No dice Bethencourt la fuente de donde la tomó pero no pudo ser sino de la tradición oral, bien fuera personalmente o -lo que es más probable- por vía de una tercera persona. En cualquier caso, las variaciones que hay entre nuestra versión y la suya son muchas más y de distinta naturaleza de las que podrían esperarse en un relato oral. La versión del médico tinerfeño sitúa la acción en el tiempo en que Colón, haciendo aguada en La Gomera, iniciaba su primer viaje a las Indias; la disputa entre los dos amigos había tenido como origen la pretensión amorosa a una misma mujer; todos ellos eran de origen guanche; y el homicida aprovechó una de las naves de Colón para huir a tierra desconocida. Todo ello más parece de reelaboración culta o con "retoques" personales eruditos y muy poco verosímil con las costumbres aborígenes y con el tiempo en que se sitúa la acción.

Como "monte de Tajaqué" aparece en Fernández Pérez (1995: 336) y de él lo toma Wölfel (1996: 1071-1072), quien no aporta paralelos bereberes con los que compararlo.

Leer más ...

ISLA   LA GOMERA


MUNICIPIO    Hermigua


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO DESCONOCIDO

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.