Tajase

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/2972

Así se llama una zona de El Hierro, en la parte alta del pueblo de Isora en la dirección a El Pinar, en cuya parte baja existe un núcleo poblacional que recibe el nombre de Tajase de Abajo, además de dar su nombre a un pequeño barranco y a un camino con final en el lugar, municipio de Valverde (Trapero et alii 1997: 199 y s.v.).

Esta es la situación actual, producto de un proceso progresivo de despoblamiento de la zona, pero en la primera mitad del siglo XVIII la situación era muy distinta, a juzgar por el informe que Antonio Riviere da de las poblaciones de El Hierro; en él aparecen como núcleos independientes Tajase de abajo con 10 vecinos y Tajase de arriba con 11, y bien diferenciados del núcleo principal de Isora (en la relación de Riviere aparece como Zora) entonces con 15 vecinos (1997: 254). Más tarde, en el último cuarto de ese mismo siglo XVIII vuelve a aparecer en la relación de lugares poblados que ofrece Viera y Clavijo, definiéndola entonces como "aldegüela" de San Andrés, pero escrito aquí como Tajaste (1982: II, 95). Nos resistimos a considerar como errónea esta escritura de Viera, pues generalmente da noticia de los topónimos de El Hierro con mucha precisión y conforme a la realidad mantenida hasta la actualidad. Y esta escritura pasó, sin verificación alguna, a los autores decimonónicos que se copiaron los unos a los otros. De hecho, Madoz (1986: 194) nombra la única forma de Tajaste tanto para Lanzarote (esta verdadera) como para El Hierro (copiando a Viera); en realidad, Madoz dice que es pago de la isla de La Gomera, de la jurisdicción de Valverde, lo que es un evidente error de localización, motivado por el hecho de que la isla de El Hierro pertenecía judicialmente a La Gomera en la época en que Madoz realizó su diccionario geográfico, a mitad del siglo XIX. Pero lo cierto es que la única realización actual del topónimo herreño es Tajase.

Respecto a los registros escritos de estos topónimos alternan los que lo escriben con s, tal cual suena y como lo escribimos nosotros, y los que lo escriben con c, tratando de reparar lo que creen ser un fenómeno de seseo. Entre los primeros, que lo hacen bien: Millares (1980: 330, quien dice que es variante de Tajaste), Armas Ayala (1944a), Álvarez Delgado (1945-46) y el catastro municipal; pero Álvarez Delgado y el catastro lo escriben también con c, y así también el mapa militar y el GAC (63 E6); además, repiten la escritura Tajaste de Viera: Chil y Naranjo (2006: 375), Millares Torres (1980: 330) y Bethencourt Alfonso (1991: 378), añadiendo Chil la forma Tajasto que había introducido Berthelot (1978: 137); finalmente, Armas Ayala (1944a) escribió también Tejade.

Wölfel lo recogió en sus Monumenta (1996: 776) como Tajaste, conforme a sus fuentes, y lo igualó al lanzaroteño Tajaste, aldea de Tinajo, aportando como paralelo el término bereber del Rif ahaz con el significado 'fruto de la palmera enana'. No creemos nosotros que sea ese un paralelismo afortunado, no solo por la diferencia que hay entre ambos términos en el plano de la expresión sino también en el contenido propuesto pues sabido que en El Hierro las palmeras escasean hasta hacerse rarísimas, y las que hay en la actualidad son de introducción moderna.

Con quien hay que poner en relación el término Tajase es con el otro topónimo herreño Jase pues sin duda proceden de un mismo étimo prehispánico, el primero conservando el prefijo ta- indicio del femenino singular. Al final del artículo dedicado a la voz Jase de El Hierro hacíamos alusión a la hipótesis interpretativa de Xaverio Ballester (2014: 54-55) que dice que ese jase pudiera significar 'hoyo' por la reiteración de los dos topónimos que lo llevan en su coincidencia designativa, pero no vemos que la geografía de estos Tajase de Isora responda a esa característica orográfica, como tampoco lo es la geografía de los varios Jase y sus variantes de la toponimia de Fuerteventura.

Leer más ...

ISLA   EL HIERRO


MUNICIPIO    Valverde


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO DESCONOCIDO

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

En la misma isla

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.