Tarabela

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/3108

El GAC (88 C1) señala en el mapa de Tenerife un lugar con el solo nombre de Tarabela situado por debajo de la Montaña de la Cruz de Taborno, en la vertiente del poniente de la Sierra de Anaga. Otro topónimo se registra con el nombre de Tarabela en el corpus de barrancos de Tenerife de Pérez Carballo (2011: 7 B1) pero este como variante de expresión de Talabera y como un tramo del mayor barranco de Guarná. Se trata de un mismo topónimo, con la única diferencia de que en el GAC se le ubica en el municipio de San Cristóbal de La Laguna y en el corpus de barrancos en el municipio de Santa Cruz de Tenerife, pero solo porque en ese punto son limítrofes. Por lo demás, la variación Tarabela / Talabera es fácilmente explicable por metátesis, pero damos prioridad a la primera que es la que figura como primera y principal en los dos registros. La única variación que hacemos en su escritura es cambiar la v con que aparece, que no tiene ninguna justificación ni apoyatura etimológica, por la b que nosotros consideramos más adecuada al topónimo por creerlo de origen guanche.

No hay ninguna palabra ni en el español general ni en el de Canarias que sea idéntica a la del topónimo, pero sí otras con las que podría pensarse estuviera relacionado, y estas son tarabilla y taramela. En el español general se usa la palabra tarabilla, según el DLE, para nombrar "la cítola del molino" o 'la traba de madera que se usa para cerrar las puertas y ventanas', y desde ellos se usa por extensión con sentidos figurados como 'persona que habla mucho', 'persona alocada', etc. Y en Canarias se usa la palabra taramela, que es un portuguesismo, con los mismos o similares significados que en el español general tiene tarabilla. El DDECan lo registra en todas las islas excepto en El Hierro y La Palma, pero en esta su uso viene confirmado por Leal Cruz (2003: 431) y en la de El Hierro por Quintero Reboso (2013: 78).

Es decir, que en el español de Canarias podrían alternan las voces tarabilla y taramela, aunque en los niveles populares se hubiera impuesto la segunda, pero no existe la tarabela del topónimo tinerfeño. Además, en el caso muy improbable de que esta voz procediera de alguna de las otras, ¿podría justificar un topónimo como el que está en la Sierra de Anaga, sin artículo ni complemento alguno, en pleno monte y ajeno por completo a cualquier tipo de poblamiento humano? A esta evidencia toponomástica, se suma otra lingüística, la de que también en Gran Canaria se documentan tres topónimos con un nombre que sin duda deben de estar relacionados con el tinerfeño: Las Tarabelas en el municipio de Valleseco y Las Tarabielas en los municipio de San Bartolomé de Tirajana y SLT, independientes entre sí.

Leer más ...

ISLA   TENERIFE


MUNICIPIO    San Cristóbal de La Laguna


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO DESCONOCIDO

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.