Targa

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/3130

Caserío de La Gomera cercano al pueblo de Alajeró y perteneciente a su municipio (GAC 57 E3).

Posiblemente la primera escritura de este topónimo sea la que Viera y Clavijo hace en su Diccionario de historia natural (2014: I, 587) como una fuente de la jurisdicción de Alajeró. Y esa identificación de Targa como "fuente" se ha sucedido sin modificación alguna en todos los autores que han tratado sobre los topónimos canarios de origen guanche: Aguilar, Chil, Millares, Bethencourt Alfonso, Benítez y Fernández Pérez, hasta que Wölfel trata de explicar la voz Targa a partir de esa condición de 'fuente'. Pero el que en el lugar llamado Targa existiera en tiempos de Viera una fuente no significa necesariamente que ese fuera el origen y el motivo del término. Como dice Perera López (2005: 16.299), Targa es el nombre de un pago y dentro de él pueden distinguirse varios topónimos menores, entre ellos la Fuente de Targa; por ello la cita de Wölfel es parcial, aunque no necesariamente errónea. Todo parece indicar que en este caso hay coincidencia entre la "designación" apuntada por Viera y el "significado" de la palabra targa según lo que a continuación diremos.

Desde el supuesto de targa como 'fuente', escribe Wölfel (1996: 1051-1052): "Los dos paralelos bereberes señalados seguidamente, más la circunstancia de que se trata de una 'fuente', nos aseguran la interpretación del presente nombre: tarza 'canal de riego' (Segr.); targwa 'canal de riego' (Yusi); tärga 'acequia' (silha); targa / tirgwin 'canal, atarjea, zanja' (rifeño); targa / tirgua 'arroyo, atarjea, conducción de agua' (Saw, cabilio); tarwa 'tierras de regadío' (Segr.); -erreka 'barranco, arroyo, surcos para la siembra' (vasco)". Y acaba comparándolo con el latín riga 'acequia, surco'.

En efecto, según nuestro colaborador Abrahan Loutf, el topónimo gomero es paralelo perfecto de una voz aún viva en la mayor parte de las hablas del bereber, targa, con el significado de 'canal principal de un sistema de riego que reparte el agua de un embalse regulador o de desviación', y por extensión semántica 'conjunto de las tierras comunicadas por medio de este canal'. La voz en el chelja remite al 'conjunto de las tierras regadas por un mismo canal' y en Tiznit más genéricamente a la 'tierra de regadío'. En la toponimia es muy frecuente y cubre una geografía bastante amplia, sea por medio de topónimos compuestos o simples: Targa Uzru el 'canal del roque' en Glawa; Targa Igudlan 'canal de pastos' en la localidad de Ayt Wauzgit; Targa n Izergan 'canal de los molinos'; Targa n tet 'el canal de la fuente', en Tifnut (en Alto Atlas), etc. Con alternancia dialectal g/y se documenta tarya en Beni Menacer (en el Rif), con el doble valor de 'canal y zanja' (Laoust 1920: 411). El tuareg utiliza la forma tahargue, por epéntesis de h, con el significado de 'pequeña vaguada de un terreno duro que al llover se convierte en un canal o en un arroyo temporal' (Laoust 1939: 259).

Todo ello es coincidente en lo fundamental con la interpretación que también hacen Sabir (2001: 114-115 y 318-319) y De Luca (2004: 115) del topónimo gomero y de su vinculación con el bereber.

Leer más ...

ISLA   LA GOMERA


MUNICIPIO    Yaiza


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO CONOCIDO

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.