Teje

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/3211

Topónimo de El Hierro, variante de Téjena.

El término teje existe en el habla popular de Canarias como variante de tejo con referencia a un juego infantil identificado con el más conocido de "la rayuela". Pero en la isla de La Palma hemos recogido nosotros de la tradición oral la palabra teje con un sentido orográfico que no lo hallamos en ningún registro lexicográfico, ni general del español ni particular canario, y con las siguientes acepciones: 'la visera de un risco', 'la parte alta de un solapón' o 'la veta de piedra que sirve de cobertura a una cueva o a una excavación', en todas ellas con una designación equivalente a la función que hacen las tejas. ¿Será, pues, este teje palmero una deformación de la palabra española teja o un sustrato guanche? La coincidencia en la designación y la casi igualdad en el nombre pueden inclinar la opinión hacia la primera hipótesis, pero pueden objetarse razones toponomásticas, geográficas y lingüísticas más poderosas. Si la palabra originaria fuera teja, ¿por qué el cambio a teje, existiendo la voz teja también en el habla palmera? La función de la teja y la funcionalidad del teje pueden ser coincidentes, pero una es un objeto creado por el hombre y el otro es un accidente natural de dimensiones incomparables. Y es lo más natural que la toponomástica refiera lo más exactamente posible los accidentes geográficos con el léxico más ajustado que la lengua tenga para ello. Nada hay por tanto que impida la consideración de este teje como un auténtico guanchismo conservado en el habla popular de La Palma. Y que este pueda ser el étimo que subyazga en tantos topónimos canarios que contienen el segmento tej (Teja, Tejada, Tejal, Tejar, Tejate, Teje, Tejea, etc., aparte los otros muchísimos topónimos compuestos), de apariencia hispana por su relación paronímica con teja o con tejo (el nombre del árbol famoso y mítico), pero que nada tienen que ver con sus referencias denotativas ni con sus significados, ni siquiera metafóricos.

Hay un posible paralelo bereber para este término, según nuestro colaborador Abrahan Loutf, y es la voz aghedu con el significado genérico de 'borde'.

Leer más ...

ISLA   EL HIERRO


MUNICIPIO    El Pinar de El Hierro


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO PROBABLE

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En la misma isla

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.