Temisa
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/3257
Nombre de un barranco y de un valle de Lanzarote, municipio de Haría, que se inicia al sur del pueblo de Haría y que desciende en dirección este hasta desembocar en la Playa de la Garita, al sur de Arrieta (Trapero y Santana 2011: 199 y 274). Debe señalarse aquí la distinción semántica que se hace en Lanzarote (también en Fuerteventura) entre los términos valle y barranco; el "barranco" es la parte más honda del valle por la que circulan las aguas de lluvia, y el "valle" es el resto del terreno en depresión que es susceptible de cultivo. Y esa es la distinción que tienen aquí esos dos topónimos con el complemento específico de Temisa.
El nombre de Temisa aparece muy frecuentemente en la documentación de Lanzarote de los siglos XVI a XVIII porque en ese barranco existió una importante fuente, descrita en un documento de 1719 como: "Yten, es a este pueblo que se dice de Temisa con el chafarís y la fuente y madre del agua y charcos de más arriba y más abajo, que en el dicho Barranco de Temisa están, con los caños de agua que en el chafarís entran, alto y bajo, todo el dicho Valle de Temisa, fuentes y goteras dél, según es uso y costumbre, y en todo lo que a el dicho Barranco fuentes pertenesientes usado y guardado" (Quintana y Perera Bethencourt 2003: 128). A esto habría que añadir que el término chafariz o chafarís es un portuguesismo asentado en las islas de Lanzarote y de Tenerife como apelativo con el significado de 'charco acondicionado para recoger el agua'. Aparece en el Diccionario académico desde 1925 como portuguesismo y como 'parte elevada del caño por donde sale el agua', y en el DHECan como apelativo procedente del portugués con el significado de 'charco grande'. Sigue vivo en dos topónimos de Lanzarote, uno en Famara y este de Temisa, conocido también como Barranco del Chafarís. En Tenerife quedan también varios topónimos con el nombre de Chafarís.
La escritura de este topónimo es regularmente Temisa, salvo en algunas ocurrencias como Temisar. Que el término Temisa debió funcionar en el español de Lanzarote como apelativo lo demuestra la pervivencia en esta isla de un topónimo como Temisa de Antonia López Socas, municipio de Haría (Trapero y Santana 2011: 271).
La existencia en Gran Canaria de un pueblo con el nombre de Temisas hace que necesariamente lo pongamos en relación con el Temisa de Lanzarote, y remitimos a la entrada siguiente en todo lo que respecta al análisis del nombre y a su posible etimología.
ETIQUETAS
+ Añadir etiqueta
COMENTARIOS
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!