Tesa / Tersa / Teresa

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/3321

Con estas tres palabras como alternantes o como variantes entre sí se nombran varios accidentes de Lanzarote situados en la parte norte del pueblo del pueblo de Tías y pertenecientes a su municipio. El nombre absolutamente predominante es Tesa, y es el único que figura en el GAC (259 H5) y en el Diccionario de topónimos de Lanzarote de Agustín Pallarés (2014: 316-317), y para todos los accidentes. Pero en el mapa militar a la montaña del lugar se le llama Tersa y en las fichas de campo de Alvar, además, la variante Teresa. Y además, según anota Pallarés, en documentos antiguos también aparecía el nombre de Tese para alguno de los accidentes del lugar.

Los accidentes son muchos: el más eminente una montaña de medianas dimensiones, con su correspondiente caldera muy bien formada; y como a unos 800 metros al nordeste de la montaña existe una especie de lomo alargado que recibe el nombre de Lomo Tesa, también con su correspondiente morro; y en medio de la montaña y del lomo un Charco de Tesa. Por tanto ha de suponerse que uno de esos accidentes fue el que primero tuvo el nombre y que se lo cedió después a los otros accidentes de la zona. Cuál fuera es cuestión imposible de decir. Podemos suponer que fue la montaña, como accidente más eminente del contorno, y según hemos argumentado para otros muchos lugares considerados en este diccionario, pero en este caso podría haber sido el charco, por ser el más referencial, por lo rarísimo que resultaría que existiera en una zona llana de la isla de Lanzarote, carente casi absolutamente de ellos por las pocas lluvias que tiene. Ese charco es descrito por Pallarés como "una depresión u hoyo grande y profundo" que en la actualidad "se encuentra medio lleno de tierra y sobre todo de lapilli negro procedente de los volcanes de 1730, razón por la cual no se encharca ya el agua cuando llueve". Es decir, que el topónimo es antiguo, anterior a las erupciones del Timanfaya, cuyas cenizas y materiales volcánicos lo anegaron en su casi totalidad.

De los tres nombres que ponemos en la cabecera de este artículo, y dando a los tres por buenos, es decir, por verdaderamente existentes en la tradición oral, suponemos para ellos la siguiente evolución: del originario Tesa se llegaría al nombre epentético Tersa, que fue el que recogieron los cartógrafos del mapa militar, y de él, por etimología popular, se pasó a Teresa como una "lógica" solución hispana, que fue la respuesta que los informantes del equipo de Manuel Alvar le dieron al preguntar por la Montaña Tersa.





A ellos habría que añadir muy probablemente el que Bethencourt Alfonso cataloga en su lista de topónimos guanches de Lanzarote con el nombre de Tese y con la descripción de ser un "morro en Tías" (1991: 389).

Wölfel recoge la forma Tesa en sus Monumenta (1996: 1068), pero no con referencia a los topónimos de Lanzarote, sino como nombre de un barranco de Tijarafe, de La Palma, procedente de una información de Félix Duarte, siendo hoy un topónimo desaparecido o desconocido. Pero interesa aquí lo que Wölfel dice sobre la posible etimología de la voz tesa, para la que proporciona un paralelo bereber exacto, ajustado incluso al significado de 'barranco': tesa 'vientre, plano ligeramente cóncavo, fondo de un arroyo'. Esta explicación para el topónimo de La Palma podría valer para el Tesa de Lanzarote si en realidad fue el charco antes descrito el accidente que primero tuvo el nombre. Pero otra etimología podría convenir en caso de que hubiera sido la montaña el generador de los topónimos de Lanzarote, y esa es la base léxica tizi que se recoge frecuentemente en la toponimia bereber con el significado de 'la parte alta de una montaña' o 'el paso de una altura', aunque nunca de manera autónoma sino acompañada de un determinante que de modo general se relaciona con el ámbito botánico.

Leer más ...

ISLA   LANZAROTE


MUNICIPIO    Tías


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO PROBABLE

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.