Tiñosa

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/3426

Hasta ahora conocíamos el topónimo La Tiñosa como exclusivo de Lanzarote, pues tiene fama por haber sido sustituido por el moderno y por el que se cree menos injurioso de Puerto del Carmen. Pero en el curso de la investigación de este diccionario descubrimos que el término existe igualmente como topónimo en Tenerife y Fuerteventura.

En Lanzarote el nombre de La Tiñosa se le daba a un pequeño pueblo de pescadores de la costa del sureste de la isla. Pero por creerlo afrentoso sus habitantes lograron cambiarlo en 1966 por el de Puerto del Carmen. En este caso, más que del nacimiento de un topónimo, hay que hablar de un reemplazamiento toponímico. El poblado existía desde viejo, al menos desde el siglo XVI, con el nombre de Tiñosa, y así aparece citado en los mapas de Torriani (como Tinosa), de Briçuela/Casola (como La Tiñosa), de P.A. del Castillo (como La Tiñoça), de Riviere (como La Tinosa) y de Greagh de 1793. Y en el Diccionario de Madoz (1986: 184), a mitad del siglo XIX, todavía se nombra el Puerto de la Tiñosa y se da entrada al solo nombre de Tiñosa como "rada" en la que "solo aportan los barcos de cabotage á tomar algunos granos y los contrabandistas de tabaco" (1986: 219).

Fue por un motivo "estético", como decimos, por el que se cambió su nombre, como ha ocurrido en otros varios casos y lugares (en Canarias es bien conocido el cambio de Puerto de Cabras por Puerto del Rosario, la capital de Fuerteventura), antes incluso que el actual Puerto del Carmen pensara en convertirse en uno de los principales lugares turísticos (si no el principal) de la isla. En ese reemplazamiento operó una falsa etimología popular. Creyeron que Tiñosa era nombre español y que su significado era el peyorativo significado que le atribuye el diccionario de la lengua: 'que padece la tiña' o 'escaso, miserable y ruin', y decidieron cambiarlo para no arrastrar nombre tan deshonroso. Pero se dejaron arrastrar por una falsa etimología, pues el topónimo Tiñosa muy probablemente no es de origen español, sino guanche, aunque, eso sí, acomodado a la fonética del español. Y además no es una forma única en la toponimia de Canarias, sino que debe de estar en relación con otras variantes léxicas: Tiñor es un pueblo de El Hierro; Tiñoa se llama un lomo de Fasnia, en Tenerife, y Las Tiñosas,La Tiñosa y Tiñosa son otros varios lugares de Fuerteventura y de Tenerife.

En Fuerteventura el término Tiñosa, convertido en topónimo, aparece en varios lugares; incluso en la isla de Lobos (perteneciente al municipio de La Oliba) hay un Bajo de los Tiñoseros, convertido en gentilicio, aunque la referencia aquí no puede ser otra que a los pescadores de la antigua Tiñosa de Lanzarote o a los de Fuerteventura. Punta de la Tiñosa se llama al punto más septentrional de Fuerteventura, en el municipio de La Oliva, y dentro de la misma zona hay unas Laderas de la Tiñosa, para remarcar la vigencia del término (GAC 215 E3). Hay otra Punta la Tiñosa en la costa del noreste del municipio de Puerto del Rosario; otra Punta las Tiñosas o Punta de la Tiñosa que pone límite a la playa de Tarajalejo, municipio de Tuineje (GAC 240 A3); y finalmente otro lugar de costa llamado Las Tiñosas cercano al pueblito de Las Playitas, también en el municipio de Tuineje. El nombre de Tiñosa está perfectamente remarcado en las fichas de campo de Alvar, incluso la confirmación de Punta de la Tiñosa [pú:nta ti?ó:sa] en TUI como "respuesta obtenida al preguntar por Punta de Tarajalejo" que figuraba en el mapa militar.

Y en Tenerife son dos los barrancos que llevan el nombre de Tiñosa, según el reciente catálogo de Pérez Carballo (2011: 57 B3 y B4), los dos como tramos respectivos de los barrancos mayores del Lajial y de las Moradas, que desembocan en la parte más occidental de la costa de Adeje, por la Punta del Cangrejo. Pero esos barrancos corren paralelos y están tan cerca entre sí que más parece que sus respectivos nombres los recibieran de una zona que llevara en la antigüedad la denominación genérica de Tiñosa.

Pero es problemática la etimología del término. No aparece en las relaciones de topónimos guanches de Bethencourt Alfonso, seguramente por no considerarlo como tal. Pero sí lo considera guanchismo Wölfel (1996: 765), a partir de las citas de Torriani, de Olive, de Chil y de Millares, aunque duda si pudiera tratarse del vocablo español tiñoso o de la "españolización de un topónimo aborigen". Nosotros nos inclinamos a pensar en esto último: que se trata de un étimo guanche españolizado en la fonética, y atraído por el término español.

Existen los términos Tiñoso y Tiñosa y algunos de sus derivados convertidos en topónimos en varios lugares de la Península (en Murcia, La Coruña, Ciudad Real, Ávila, etc.), allí con alguno de los significados que marca el DLE, aunque sean metafóricos, pero descartamos que sea ese el caso de los topónimos canarios. Algo de común tienen los lugares así llamados en las Islas: la condición de ser lugares costeros abruptos (salvo las Laderas de La Oliba, que es topónimo subsidiario por la Punta). Y para ello hay una forma bastante próxima en el bereber, según nuestro colaborador berberólogo Abrahan Loutf, tanto desde el punto de vista formal como del significado: la voz tensa (dim. tensaut) con los posibles significados de 'lugar encajonado', 'bajío' o 'depresión de un terreno rodeado de alturas'. En la toponimia estos términos dan nombre a varios pueblos en la Kabilia (Mercier 1949: 62-63).

Posible paralelismo con las voces Tiña o Tiñoa de Tenerife y con Tiñor de El Hierro.

Leer más ...

ISLA   TENERIFE, FUERTEVENTURA, LANZAROTE


MUNICIPIO    Tías, La Oliva, Puerto del Rosario, Adeje


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO PROBABLE

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


En el mismo municipio

COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

AMV

prueba 1

25 nov 2019

Marcar como inapropiado

Responder

Esto es un ejemplo de comentario en el ítem Tiñosa ya que yo me crié en ese pueblo marinero de la costa de Lanzarote.

25 nov 2019

Marcar como inapropiado

Responder

AMV

Otro comentario

25 nov 2019

Marcar como inapropiado

Responder

Alejandro Melián

Vamoooososssss

25 nov 2019

Marcar como inapropiado

Responder

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

AMV

prueba 1

25 nov 2019

Marcar como inapropiado

Responder

Esto es un ejemplo de comentario en el ítem Tiñosa ya que yo me crié en ese pueblo marinero de la costa de Lanzarote.

25 nov 2019

Marcar como inapropiado

Responder

AMV

Otro comentario

25 nov 2019

Marcar como inapropiado

Responder

Alejandro Melián

Vamoooososssss

25 nov 2019

Marcar como inapropiado

Responder


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

AMV

prueba 1

25 nov 2019

Marcar como inapropiado

Responder

Esto es un ejemplo de comentario en el ítem Tiñosa ya que yo me crié en ese pueblo marinero de la costa de Lanzarote.

25 nov 2019

Marcar como inapropiado

Responder

AMV

Otro comentario

25 nov 2019

Marcar como inapropiado

Responder

Alejandro Melián

Vamoooososssss

25 nov 2019

Marcar como inapropiado

Responder

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.