Uba / Uga / Agúa

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/3549

Dos montañas hay en Gran Canaria con el nombre principal para ambas de Uba, las dos en el municipio de San Bartolomé de Tirajana, pero que se distinguen no solo por la ubicación que cada una de ellas tiene sino por las variantes léxicas con que se conocen respectivamente. La primera está en medio de los barrancos de los Vicentes y de Ayagaures, a la altura de la Presa de la Angostura y cerca del pequeño poblado de Ayagaures de Abajo; se la conoce también con la variante Montaña Uga, y aunque el topónimo no está escrito en el GAC sí aparece su perfil en el mapa 189 G6 con una altura de 641 m. La segunda montaña, de menor tamaño que la anterior, está situada al este del Barranco de Arguineguín, a la altura de la pequeña Presa Pílcher, y fue recogida con tres nombres: Uba, Uga y Agúa. Los dos topónimos con sus respectivas variantes fueron recogidos de la tradición oral y aparecen en La toponimia de Gran Canaria (1997: II, 230), escrito el nombre principal con una v que ahora rectificamos por creer que se trata de una palabra de origen guanche.

Solo por las variantes con que cada una de estas pequeñas montañas es nombrada en la tradición oral bastaría para descartar que su nombre principal tuviera algo que ver con el nombre uva del español, cosa que sería imposible de justificar, por otra parte, pues están en lugares en donde es imposible ni pensar en el cultivo de la vid. Pero a pesar de esas variantes, es llamativa la coincidencia en la primera denominación Uba siendo dos accidentes que están relativamente cerca y que al ser conocidos por unas mismas gentes deberían llevar en su formulación toponímica una determinación distintiva, tipo *Montaña Uba de Ayagaures y *Montaña Uba de Arguineguín, por ejemplo. Por lo tanto no sabemos si esa igualdad que tienen ahora en su denominación es el resultado de una evolución léxica por influencia mutua en periodo histórico hispánico o es una igualdad de origen y sus variantes alteraciones debidas a la tradición oral. La tercera variante Agúa de la segunda montaña parece darnos la clave de que en su origen tenían nombres diferentes. En cualquier caso, ponemos el nombre de estas dos montañas en relación con el topónimo lanzaroteño de Uga, mucho más conocido por ser el nombre de una población, pero recordando que tanto este de Lanzarote como otro Uga de Fuerteventura son nombres también de montañas, pero también de otros accidentes varios y diferentes en lo orográfico, por lo que nos es imposible pronunciarnos en cuanto a la posible relación que pudiera haber entre la designación y la significación de esta palabra.

Leer más ...

ISLA   GRAN CANARIA


MUNICIPIO    San Bartolomé de Tirajana


TOPÓNIMO VIVO, SIGNIFICADO DESCONOCIDO

OTROS TOPÓNIMOS RELACIONADOS


COMPARTIR


ETIQUETAS


+ Añadir etiqueta

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

COMENTARIOS


Comentarios

¡Sé el primero en comentar!


AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO


I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

Comentarios

¡Sé el primero en comentar!

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.

New Tags

I agree with terms of use and I accept to free my contribution under the licence CC BY-SA.