Ye
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem
https://hdl.handle.net/11730/guatc/3623
El nombre de Ye puede considerarse como el más corto de todo el corpus toponímico de Canarias. Y sin embargo está en dos islas, Lanzarote y Tenerife, y en la primera de ellas además como topónimo pleno y autónomo.
El Ye de Lanzarote es un pequeño pueblo del Norte de la isla, situado al pie de la eminente montaña llamada simplemente La Corona, en su lado norte, y perteneciente al municipio de Haría. En la actualidad se le conoce por este simple y brevísimo nombre de Ye, y así lo recogimos en nuestra Toponimia de Lanzarote (Trapero y Santana 2011: 277) y así figura también en el GAC (251 F5). Agustín Pallarés informa en su Diccionario de topónimos de Lanzarote (2014: 354-355) que él oyó a alguno de sus informantes más viejos pronunciar también la forma Yen. Una y otra formas parecen ser una simplificación fonética en el traspaso habido desde la lengua guanche hasta el español actual, lo que daría cierta credibilidad a una de las más antiguas, si no la más, documentación de este topónimo lanzaroteño, escrito como Eyen; es un documento de 1576 en el que el señor de la isla, Agustín de Herrera y Rojas, otorga a favor de su hija Constanza "la dehesa de Eyen y bueyes con sus fuentes, usos y costumbres, y dos rosas de bebedero que hacen veinte fanegas de sembradura y cuatrocientas cabras. Y un pastor llamado Diego, esclavo mulato, y doscientas ovejas, y su pastor llamado Andrés, esclavo morisco, con sus casas y corrales" (Bruquetas 2000: 25).1
En efecto, según la documentación disponible de la isla, casi se puede rastrear la historia de este lugar, al menos desde la conquista, desde la dehesa que fue al principio hasta el poblado que es hoy. Como "dehesa de Yé" se le cataloga en la Descripzión que las autoridades de la isla envían al Comandante General de Canarias el 29 de diciembre de 1731 sobre el estado "a que tiene reducida el volcan de la ysla de Lanzarote" (Romero Ruiz 1997: 38). Y como "Dehesa de Ye" aparece en el Diccionario de historia natural de Viera y Clavijo (2014: I, 227). Pero ya en el Diccionario geográfico de Madoz, a mitad del siglo XIX, se dice que Yé es un territorio que "consta de unos 500 fan. de tierra de pan llevar, en las que se encuentran 4 pequeños cortijos donde habitan otras tantas familias miserables que las cultivan" (1986: 228). La ausencia de este topónimo en todas las cartografías que se hicieron de la isla de Lanzarote hasta finales del siglo XVIII casi podría considerarse como confirmación de que todavía no se había convertido en población. Incluso en la relación de poblaciones de Lanzarote que cita Viera y Clavijo dentro de la demarcación de Teguise (1982: I, 794) aparece un Yegue pero ningún Ye. Y este Yegue no vuelve a aparecer en ningún registro sobre Lanzarote ni antiguo ni moderno, salvo en los Monumenta de Wölfel (1996: 59) que simplemente copia a Viera sin crítica ni comprobación alguna. Y sin embargo el nombre de Ye sí aparece en la Historia de Viera, pero en otros contextos relacionados con la herencia y repartimientos del marqués de Lanzarote (1982: I, 743-746 y 774); o sea, todavía en condición de dehesa.
En Tenerife el término Ye da nombre a varios topónimos en el municipio de Adeje y en una zona situada entre los pueblos de Taucho, al sur, y Tijoco de Arriba, al norte. El GAC (130 A2) cita un Morro de Ye mientras que el catálogo de barrancos de Tenerife de Pérez Carballo (2011: 57 G2) cita un Barranco Ye como un tramo particular del mayor Barranco de la Concepción. Y aparece también en las listas de guanchismos de Tenerife de Bethencourt Alfonso (1991: 445), citado como Yé, con un acento gráfico innecesario, y con la referencia de ser "cuevas y barranco en Adeje". Y en otro lugar de su listado (pág. 423) dice que Fañabeñico es "uno de los distintos nombres del Barranco de Ye o de Texerea o Ajabo, en Adeje". Es decir, que ese barranco tiene (o tenía) tres nombres según avanzaba su curso y pasaba por las zonas así denominadas. Y modernamente lo vuelve a recoger Leoncio Afonso diciendo que el nombre de Ye se aplica "a un tramo del barranco de Ajabo en Adeje y al morro adyacente, más una cruz" (1997: 67); dice además que se nombra siempre anteponiéndole el artículo español, y advierte que es una voz conservada por los pocos habitantes de la zona, por lo que es de temer que se pierda pronto.
En sus Monumenta (1996: 770), Wölfel recoge solo el topónimo de Lanzarote con las dos grafías con que aparece en sus fuentes, Ye y Yé, desconociendo la antigua variante de Eyen; sin embargo encuentra en el vocabulario bereber un paralelo que se ajusta bien a la condición de dehesa que tuvo el lugar antes de convertirse en poblado: esta voz es ey precisamente 'pastizal' o 'dehesa'.
1 Todo en este documento es interesante: además de certificar el nombre de la dehesa y de dejar constancia de que el lugar de Ye estaba entonces despoblado, deja en evidencia el tipo de riqueza que era posible traspasar en esa época en la isla de Lanzarote: tierras de sembradura y ganado ovino, cabras y ovejas, y que además el pastoreo de estos animales estaba a cargo de esclavos venidos de la costa africana, unos mulatos y los otros moriscos, pero que incluso estos tenían ya nombres cristianados, Diego y Andrés.
ETIQUETAS
+ Añadir etiqueta
COMENTARIOS
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
AÑADIR COMENTARIO A ESTE TOPÓNIMO
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!
Comentarios
¡Sé el primero en comentar!